ForumNeuro


Geri Git   ForumNeuro > Müzik - Şarkı Sözleri (Lyrics) > Yabancı Şarkı Sözleri
Kayıt S.S.S Üye Listesi Ajanda Konuları Okundu İşaretle

Yabancı Şarkı Sözleri Yabancı Şarkı Sözlerini burada bulabilirsiniz...


Yanıtla
 
LinkBack Forum Araçları Görüntüleme Biçimleri
Eski 24-10-2005, 16:43   #1 (permalink)
Yarbay
 
35aNiL's Avatar
 
Giriş Tarihi: 30-08-2005
Mesajlar: 959
Rep Gücü: 112
Rep Puanı : 26165
35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz
Varsayılan

I'm walking away from the troubles in my life
Uzaklaşıyorum, hayatımdaki sorunlardan

I'm walking away oh to find a better day
Uzaklaşıyorum, oh daha iyi bir gün bulmak için

I'm walking away from the troubles in my life
Uzaklaşıyorum, hayatımdaki sorunlardan

I'm walking away oh to find a better day
Uzaklaşıyorum, oh daha iyi bir gün bulmak için

I'm walking away
Uzaklaşıyorum ]

Sometimes some people get me wrong
Bazen bazı insanlar beni yanlış anlıyor

When it's something I've said or done
Bir şey söylediğimde veya yaptığımda

Sometimes you feel there is no fun
Bazen hiç eğlence olmadığını düşünüyorsun

That's why you turn and run
Bu yüzden dönüp kaçıyorsun

But now I truly realise
Ama şimdi gerçekten anlıyorum ki

Some people don't wanna compromise
Bazı insanlar uzlaşmak istemiyor

Well I saw them with my own eyes spreading those lies
Evet onları o yalanları saçarlarken kendi gözlerimle gördüm

Well I don't wanna live my life too many sleepless nights
Çok fazla geceyi uykusuz geçirerek yaşamak istemiyorum

Not mentioning the fights i'm sorry to say lady
Kavgalardan bahsetmiyorum, bunu söylediğim için üzgünüm bayan

Nakarat

Well I'm so tired baby
Çok yoruldum bebeğim

Things you say you're driving me away
Söylediğin sözler beni uzaklara Yasak!ürüyor

Whispers in the powder room baby
Bayanlar tuvaletindeki fısıldaşmalar bebeğim

Don't listen to the games they play
Onların oynadıkları oyunları dinleme

Girl I thought you'd realise
Bebek fark edeceğini düşünmüştüm

I'm not like them other guys
Diğer erkekler gibi olmadığımı

Coz I saw them with my own eyes
Çünkü onları kendi gözlerimle gördüm

You should've been more wise
Daha akıllı olmalıydın

Well I don't wanna live my life too many sleepless nights
Çok fazla geceyi uykusuz geçirerek yaşamak istemiyorum

Not mentioning the fights i'm sorry to say lady
Kavgalardan bahsetmiyorum, bunu söylediğim için üzgünüm bayan

X2
Sometimes in life you feel the fight is over
Bazen hayatta kavganın sona erdiğini hissedersin

And it seems as though the writings on the wall
Ve bu duvardaki yazılar gibi görünür

Superstar you finally made it,
Sonunda süperstar olmayı başardın

But once your picture becomes tainted,
Ama bir defa resmin lekelendi mi

It's what they call, the rise and fall
Buna yükselme ve düşme derler

I always said that I was gonna make it
Her zaman bunu başaracağımı söyledim

Now it's plain for everyone to see,
Şimdi bu herkesin görebileceği kadar net

But this game I'm in don't take no prisoners, just casualties
Ama içinde bulunduğum bu oyun mahkumları almıyor, sadece zayiatlar

I know that everything is gonna change
Biliyorum her şey değişecek

Even the friends I knew before may go
Önceden arkadaş bildiğim insanlar bile gidebilir

But this dream is the life I've been searching for
Ama bu rüya benim arayıp durduğum yaşamdı

Started believing that I was the greatest
En büyük olduğuma inanmaya başladım

My life was never gonna be the same
Hayatım asla eskisi gibi olmayacaktı

Cause with the money came a different status
Çünkü parayla birlikte farklı bir statü geldi

That's when things change
O zaman işler değişir

Now I'm too concerned with all the things I own
Şimdi sahip olduğum şeylerle fazla ilgiliyim

Blinded by all the pretty girls I see
Gördüğüm güzel kızlar gözlerimi kör etti

I’m begining to lose my integrity
Dürüstlüğümü kaybetmeye başlıyorum

Chorus

I never used to be a troublemaker
Hiç sorun yaratan biri olmamıştım

Now I don't even wanna please the fans
Şimdi hayranlarımı memnun etmek bile istemiyorum

No autographs, no interviews, no pictures
İmza yok, röportaj yok, resim yok

Endless demands
Bitmeyen istekler

Given advice that was clearly wrong
Açıkça yanlış tavsiyeler aldım

The type that seems to make me feel so right
Beni çok iyi hissettirir gibi gözüken bu tarz

But some things you may find can take over your life
Ama bulduğun bazı şeyler hayatının kontrolünü ele geçirebilir

Burnt all my bridges now I've run out of places
Tüm köprüleri yıktım şimdi hiç yerim yok

And there's nowhere left for me to turn,
Ve dönebileceğim hiçbir yer kalmadı

Been caught in comprimising situations
Uzlaşmacı durumlara yakalandım

I should have learnt, from all those times I didn't walk away
Çekip gitmediğim tüm o zamanlardan öğrenmiş olmalıydım

When I knew that it was best to go
O zaman en iyisinin devam etmek olduğunu biliyordum

Is it too late to show you the shape of my heart
Size kalbimin şeklini göstermek için çok mu geç?
Sometimes in life you feel the fight is over

Chorus(Koro)

Now I know, I made mistakes
Artık biliyorum, hatalar yaptım

Think I don't care
Umursamadığımı sanıyorsunuz

But you don't realise what this means to me
Ama bunun benim için ne demek olduğunu farketmiyorsunuz

So let me have just one more chance
Bu yüzden bana bir şans daha verin

I'm not the man I used to be, used to beeeeeeeeeee
Eskiden olduğum kişi değilim, eskiden olduğuuuuuuuum

Chorus(Koro) [x4]

7 Days

On my way to see my friends who lived a couple blocks away from me (owh)
Birkaç blok ötede oturan arkadaşlarımı görmeye giderken (oh)

As I walked through the subway
Metronun içinden yürürken

It must have been about quarter past three
Saat yaklaşık üç çeyrek olmalıydı

In front of me stood a beautiful honey with a beautiful body
Önümde güzel vücutlu güzel bir fıstık durdu

She asked me for the time
Bana saati sordu

I said it'd cost her her name a six digit number & a date with me tomorrow at nine
Ona, ismine 6-haneli bir sayıya ve benimle yarın dokuzda bir randevuya malolacağını söyledim

Did she decline? No
Ret mi etti? hayır

Didn't she mind? I don't think so
Umursamadı mı? Sanmıyorum

Was it for real? Damn sure
Bu gerçek miydi? Lanet evet

What was the deal? A pretty girl aged 24
Olay neydi? 24 yaşında tatlı bir kız

So was she keen? She couldn't wait
Peki hevesli miydi? Sabırsızlanıyordu

Cinnamon queen? Let me update
Tarçın güzeli? Güncelleyeyim

What did she say? She said she'd love to rendezvous
Ne söyledi? Buluşmanın hoşuna gideceğini söyledi

She asked me what we were gonna do
Bana ne yapacağımızı sordu

Said we'd start with a bottle of moet for two
İki kişi için bir şişe moet le başlayacağız dedim

Nakarat

Monday, took her for a drink on Tuesday
Pazartesi, Salı onu bir şeyler içmeye çıkardım

We were making love by Wednesday
Çarşamba boyunca sevişiyorduk

And on Thursday & Friday & Saturday
Ve Perşembe ve Cuma ve Cumartesi

We chilled on Sunday
Pazar günü durulduk

I met this girl on Monday
Pazartesi bu kızla tanıştım

Took her for a drink on Tuesday
Salı onu bir şeyler içmeye çıkardım

We were making love by Wednesday
Çarşamba boyunca sevişiyorduk

And on Thursday & Friday & Saturday
Ve Perşembe ve Cuma ve Cumartesi

We chilled on Sunday
Pazar günü durulduk

Nine was the time cos I'll be getting mine
Saat dokuzdu çünkü benim olanı alacaktım

And she was looking fine, smooth talker
Ve iyi görünüyordu, akıcı konuşuyordu

She told me she'd love to unfold me all night long
Bana tüm gece beni çözmek istediğini söyledi

Ooh I loved the way she kicked it
Ooh tarzını sevdim

From the front to back she flipped
Önden arkaya döndürdü

(back she flipped it, ooh the way she kicked it)
(arkaya döndürdü, ooh tarzı)

And I oh oh I yeah hope that she'd care
Ve ben oh oh ben evet umarım önemsiyordur

Cos I'm a man who'll always be there
Çünkü ben hep yanında olacak biriyim

Ooh yeah I'm not a man to play around baby
Ooh evet ben öylesine takılacak biri değilim bebek

Ooh yeah cos a one night stand isn't really fair
Ooh evet çünkü tek gecelik bir ilişki gerçekten adil değil

From the first impression girl hmm you don't seem to be like that
İlk izlenimde bebek sen öyle biri gibi görünmüyorsun

Cos there's no need to chat for there'll be plenty for that
Muhabbete gerek yok çünkü ona bolca vakit olacak

From the subway to my home
Metrodan evime

Endless ringing of my phone
Telefonum durmadan çalıyor

When you feeling all alone
Yapayalnız hissettiğinde

All you gotta do is just call me call me
Tek yapman gereken, ara beni, ara beni

Nakarat

(Break it down, uh break it down)
(Parçala, ah parçala)

Since I met this special lady ooh yeah
Bu özel bayanla tanıştığımdan beri

I can't get her of my mind
Onu aklımdan çıkartamıyorum

She's one of a kind
O türünün tek örneği

And I ain't about to deny it
Ve bunu inkar etmeyeceğim

It's a special kind thing with you-oh.......
Bu seninle olan özel türden bir şey-oh......
__________________

Son Düzenleme Quentin Tarantino tarafından : 14-05-2008 at 07:14.
35aNiL is offline   Alıntı Yaparak Cevapla
Yanıtla


Forum Araçları
Görüntüleme Biçimleri

Gönderme Kuralları
Yeni konular açabilirsiniz --> izin yok
Yanıtlar gönderebilirsiniz --> izin yok
Eklentiler gönderebilirsiniz --> izin yok
Mesajlarınızı düzenleyebilirsiniz --> izin yok

vB koduAçık
SimgelerAçık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık


Saat 15:57.


Powered by vB 3.6.7
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.

Tercüme Eden: ReSSaM

Reklam Vermek için networkreklam@gmail.com Adresine e-mail gönderiniz

For Advertising contact networkreklam@gmail.com




Forum
haber dizi izle dizi

ÜYELER İÇİN YASAL UYARI


Forum alanlarını kullanırken; 3.Şahısların kişilik ve gizlilik haklarını ihlal edici iletiler yazmak, Pornografik görüntüler paylaşmak, Hak sahibinden izin almadan MP3, Film, dizi, video, yazılım gibi eserleri doğrudan paylaşmak, ayrıca ilgili lisans sahibi olmayan sitelere erişim için link paylaşmak hukuka ve yasalara aykırıdır. T.C. yasalarına ve hukuka aykırı olan bu tür paylaşımlar site içerisinde tespit edildiği veya hak sahibi tarafından şikayete konu olduğu takdirde, kullanıcı siteden uzaklaştırılacağı gibi, sistem tarafından tutulan kayıtlar, talepleri halinde yasal mercilere verilebilecektir.

HAK SAHİPLERİNE ve YASAL MAKAMLARA

Sitemiz, hukuka, yasalara, telif haklarına ve kişilik haklarına saygılı olmayı amaç edinmiştir. Sitemiz, 5651 sayılı yasada tanımlanan yer sağlayıcı olarak hizmet vermektedir. İlgili yasaya göre, site yönetiminin hukuka aykırı içerikleri kontrol etme yükümlülüğü yoktur. Bu sebeple, sitemiz uyar ve kaldır prensibini benimsemiştir. Telif hakkına konu olan eserlerin yasal olmayan bir biçimde paylaşıldığını ve yasal haklarının çiğnendiğini düşünen hak sahipleri veya meslek birlikleri, hukukiletisim@gmail.com  mail adresinden bize ulaşabilirler. Buraya ulaşan talep ve şikayetler Hukuk Müşavirimiz tarafından incelenecek, şikayet yerinde görüldüğü takdirde ihlal olduğu düşünülen içerikler sitemizden kaldırılacaktır. Ayrıca, mahkemelerden talep gelmesi halinde hukuka aykırı içerik üreten ve hukuka aykırı paylaşımda bulunan üyelerin tespiti için gerekli teknik veriler sağlanacaktır.

video

bedava porno
1 2 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16 22 23 24 25 29 30 31 32 33 34 35 36 38 39 44 45 46 47 48 50 51 52 53 54 59 66 70 77 78 83 84 85 86 87 88 89 90 92 94 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 113 114 115 116 119 120 124 125 126 127 128 130 131 132 133 134 135 136 137 138 140 141 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 154 159 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 240 249 250 251 253 257 260 267 268 269 270 272 273 274 275 277 278 279 280 281 283 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 306 307 309 310 312 313 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 346 348 349 351 352 353 354 356 357 358 359 360 361 363 364 365 366 367 369 370 371 372 373 374 402 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 435 436 437 438 439 440 441 442 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 503 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 521 522 523 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 539 540 541 542 543 544 545 546 548 549 552