![]() |
|
|||||||
| Yabancı Şarkı Sözleri Yabancı Şarkı Sözlerini burada bulabilirsiniz... |
![]() |
|
|
LinkBack | Forum Araçları | Görüntüleme Biçimleri |
|
|
#1 (permalink) |
|
Yarbay
![]() ![]() ![]() ![]() Giriş Tarihi: 30-08-2005
Mesajlar: 959
Rep Gücü: 112
Rep Puanı : 26165
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Cleanin Out My Closet
Where’s my snare? Tıngırtım nerde? There’s no snare in my headphones Kulaklığımda tıngırtı duyamıyorum There you go, yeah, yo, yo İşte oldu, evet, hey, hey Have you ever been hated or discriminated against? I have Hiç nefret edildiğin ya da ayrımcılığa maruz kaldığın oldu mu? Benim oldu I've been protested and demonstrated against Protesto edildim ve aleyhimde gösteri yapıldı Picket signs for my wicked rhymes, look at the times Grev gözcüsü nefret dolu şarkılarım için form imzalıyor, şu zamana bakın Sick is the mind of the motha fuckin' kid that's behind all this commotion Hasta olan bütün bu kargaşanın arkasındaki lanet olası çocuğun zihni Emotions run deep as ocean's explodin.' Duygular okyanus patlaması gibi derin akıyor Tempers flaring from parents, just blow 'em off and keep goin.' Ebeveynler yüzünden öfke alevleniyor, onları hemen söndürüyor ve devam ediyorum Not takin 'nothin' from no one, give 'em hell long as I'm breathin.' Kimseden bir şey almıyorum, nefes aldığım müddetçe onlara bi b.k vermeyeceğim Keep kickin' ass in the mornin,' an' takin' names in the evening. Sabahları kıç tekmeleye ve akşamları isimlerini almaya devam ediyorum Leavem with a taste as sour as vinegar in they mouth Ağızlarında sirke kadar ekşi bir tat bırakıyorum See, they can trigger me but they never figure me out Bak, beni tetikleyebilirler ama beni asla çözemezler Look at me now, I bet ya probably sick of me now Bak bana şimdi, eminim benden iğreniyorsundur Ain't you mama, I'ma make you look so ridiculous now Öyle değil mi anne? Seni gülünç duruma düşüreceğim şimdi Nakarat : x2 [ I'm sorry Mama, I never meant to hurt you Üzgünüm anne, asla seni kırmak istemedim I never meant to make you cry Asla seni ağlatmak istemedim But tonight I'm cleanin' out my closet Ama bu gece, dolabımı boşaltıyorum ] I got some skeletons in my closet Dolabımda bazı iskeletler var And I don't know if no one knows it Ve kimsenin haberi var mı bilmiyorum So before they throw me inside my coffin and close it, I'ma expose it Beni tabutuma atıp kapatmalarından önce bunu açığa vuracağım I'll take you back to 73 before I ever had a multi-platinum sellin' CD Seni 73’e geri götüreceğim, daha platin plağımın olmadığı zamana I was a baby, maybe I was just a couple of months Bebektim, belki bir kaç aylıktım My faggot father must have had his panties up in a bunch İ.ne babam kadın külotlarından bir demet yapış olmalıydı Coz he split, I wonder if he even kissed me goodbye Çünkü o gitti, merak ediyorum, en azından veda öpücüğü verdi mi No, I don't on second thought, I just fuckin' wished he would die Hayır etmiyorum, tekrar düşününce, onun gebermiş olmasını dilerdim I look at Hailie and I couldn't picture leavin' her side Hailie’ye bakıyorum ve onun yanından ayrılmayı hayal edemezdim Even if I hated Kim, I grit my teeth and I'd try to make it work with her at least for Hailie's sake Kim’den nefret etsem bile, dişimi sıkıp, en azından Hailie’nin hatrı için onunla iyi geçinmeye çalışırdım I maybe made some mistakes but I'm only human Belki bazı hatalar yaptım ama ben sadece insanım But I'm man enough to face them today Ama bugün hatalarımla yüzleşecek kadar erkeğim What I did was stupid, no doubt it was dumb Yaptığım şey aptalcaydı, şüphesiz salaklıktı But the smartest shit I did was take the bullets out of that gun Ama yapığım en zekice b.k mermileri o silahtan çıkarmaktı Cuz id'a killed 'em, shit I would have shot Kim an' him both Çünkü onları öldürecektim, lanet olsun, Kim’i ve o adamı vuracaktım It's my life, I'd like to welcome y'all to The Eminem Show Bu benim hayatım, hepiniz Eminem Show’a hoş geldiniz Nakarat x2 Now I would never dis my own mama just to get recognition İlgi çekmek için asla kendi annemi kötülemezdim Take a second to listen for who you think this record is dissin' Bir saniye dur da dinle bu albümün kimikötülediğini düşünüyorsun But put yourself in my position Ama kendini benim yerime koy Just try to envision witnessin' your Mama poppin' prescription pills in the kitchen Annenin mutfakta doğum kontrol hapları yutmasına şahit olduğunu hayal etmeye çalış Bitchin' that someone's always goin' throuh her purse and shits missin'. O.ospuluk yapıyor ve birileri hep cüzdanını karıştırıyor, birşeyler kayboluyor Going through public housing systems, victim of Munchhausen's syndrome Halk evlerinde yaşıyor, Munchaussen sendromu kurbanı My whole life I was made to believe I was sick when I wasn't 'til I grew up Tüm yaşamım boyunca hasta olmadığım halde olduğuma inandırıldım, büyüyene kadar Now I blew up, it makes you sick to ya stomach, doesn't it? Şimdi patladım, bu miğdeni bulandırıyor değil mi? Wasn't it the reason you made that CD for me, Ma? Benim için o CD’yi yapmanın nedeni bu değilmiydi anne? So you could try to justify the way you treated me, Ma? Böylece bana davranış şeklini haklı gösterebilirdin, he anne? But guess what, yer gettin' older now and it's cold when your lonely Ama bak ne diyeceğim, yaşlanıyorsun ve yalnızken hava soğuktur An' Nathan's growin! up so quick, he's gonna know that your phoney Ve Nathan hızla büyüyor, sahtekar olduğunu bilecek And Hailie's getting' so big now, you should see her, she's beautiful Ve Hailie artık çok büyüdü, onu görmelisin, çok güzel But you'll never see her, she won't even be at your funeral Ama onu asla göremeyecksin, o cenaze töreninde bile olmayacak See what hurts me the most is you won't admit you was wrong Ama beni en çok yaralayan, hatalı olduğunu kabul etmeyecek olman Bitch, do ya song, keep tellin' yourself that you was a mom Kaltak, şarkını söyle, kendine bi anne olduğunu anlatmaya devam et But how dare you try to take what you didn't help me to get Ama almama yardım etmediğin şeyi benden almaya nasıl cüret edersin? You selfish bitch, I hope you fuckin' burn in hell for this shit Seni bencil kaltak, umarım bu b.k yüzünden cehennemde yanarsın Remember when Ronnie died and you said you wished it was me? Ronnie öldüğünde, ölenin ben olmamı istediğini söylemiştin hatırlıyor musun? Well, guess what, I am dead, dead to you as can be Peki, bil bakalım ne oldu, ben öldüm, senin için olabildiğince ölüyüm Nakarat
__________________
|
|
|
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Yarbay
![]() ![]() ![]() ![]() Giriş Tarihi: 30-08-2005
Mesajlar: 959
Rep Gücü: 112
Rep Puanı : 26165
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Lose Yourself
Look, if you had, one shot; or one opportunity Bak, eğer tek bir atışın olsaydı; ya da tek bir fırsatın To seize everything you ever wanted, in one moment İstediğin her şeyi bir dakikada kapmak için Would you capture it, or just let it slip Onu yakalar mıydın? Yoksa kayıp gimesine izin mi verirdin? yo; His palms are sweaty, knees weak arms are heavy hey; Avuçları terli, dizleri güçsüz, kolları ağır There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti Kazağında şimdiden kusmuk var, annesinin spagettisi He's nervous, but on the surface he looks calm and ready to drop bombs Gergin, ama görünüşte sakin ve bombaları bırakmaya hazır But he keeps on forgetting what he wrote down Ama yazdıklarını unutmaya devam ediyor The whole crowd goes so loud Kalabalık çok ses çıkarıyor He opens his mouth but the words won't come out Ağzını açıyor ama sözcükler dışarı çıkmıyor He's chokin' how, everybody's jokin' now Tıkanıyor, şimdi herkes nasıl da dalga geçiyor The clocks run out, times up, over, bloah! Saat işliyor, zaman doldu, bitti, bloa! Snap back to reality, oh, there goes gravity Şak diye gerçeğe geri dönüyor, oh, yerçekimi gidiyor Oh, There goes rabbit he choked, he's so mad but he won't, Give up that easy Oh, Tavşan gidiyor, tıkandı, çok kızgın ama bu kadar kolay pes etmeyecek No, he won't have it he knows Hayır, ona ulaşamayacağını biliyor His whole back's of these ropes Sırtı iplerle bağlı It don't matter he's dope Önemli değil, o yetenkli He knows that but he's broke Bunu biliyor ama o meteliksiz He’s so stagnant that he knows Ama o çok durgun, bunu biliyor When he goes back to this mobile home Tekrar seyyar evine gittiği zaman That's when it's back to the lab again, yo, Yine labaratuarına geri dönüyor, hey, This whole rap shit he better go capture this moment And hope it don't pass him Bütün bu rap zımbırtısı, iyisimi bu anı yakalamalı ve onu atlamamasını ummalı You better lose yourself in the music İyisimi kaybet kendini müziğin içinde The moment, you own it, you better never let it go O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin You only get one shot do not miss your chance to blow Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama This opportunity comes once in a life-time Bu fırsat hayatta bir kere gelir Yo, you better lose yourself in the music Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde The moment, you own it, you better never let it go O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin You only get one shot do not miss your chance to blow Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama This opportunity comes once in a life-time Bu fırsat hayatta bir kere gelir Yo, his souls escaping, through this hole that is gaping Hey, ruhu açılmakta olan bu deliğin içinden kaçıyor This world is mine for the taking, make me king Bu dünya almam için beni bekliyor, beni kral yapacak As we move toward'a, new world ord'a Yeni bir dünya düzenine doğru ilerlerken A normal life is boring but superstardoms Normal bir yaşam sıkıcıdır ama süperstar olmak Close to postmortum it only grows harder, only grows hotter Otopsiye yaklaşırken sadece daha zorlaşır, daha sıcaklaşır He blows its all over, these hoes is all on him Herşeyi tamamen batırıyor, bu fahişeler onun üzerinde Coast to coast shows he's known as the globetrotter Kıyıdan kıyıya şovlar, o dünyayı gezen biri olarak bilinir Lonely roads god only knows Yalnız yollar, sadece tanrı bilir He's grown farther from home he's no father O evden uzakta büyüdü, baba değil He goes home and barely knows his own daughter Eve gidiyor ve kendi kızını zar zor tanıyor But hold your nose 'cause here goes the cold water Ama burnunu tıka çünkü burdan soğuk su geçiyor These hoes don't want him no mo' he's cold product Bu kadınlar onu istemiyor hayır anne, o soğuk nevale They moved on to the next shmo' Onlar diğer herife gittiler Who flows he nose dove, and sold nada O akıp gidiyor, başaşağı daldı ve hiçbir şey satamadı So the soap opera's told it unfolds Pembe dizi böyle anlatılır ve açıklar I suppose it's old partner Sanırım o eski partner But the beat goes on da da dum da da dum datta Ama tempo devam eder da da dum da da dum dara You better lose yourself in the music İyisimi kaybet kendini müziğin içinde The moment, you own it, you better never let it go O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin You only get one shot do not miss your chance to blow Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama This opportunity comes once in a life-time Bu fırsat hayatta bir kere gelir Yo, you better lose yourself in the music Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde The moment, you own it, you better never let it go O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin You only get one shot do not miss your chance to blow Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama This opportunity comes once in a life-time Bu fırsat hayatta bir kere gelir Yo, no more games, I'ma change what you call rage Hey, daha fazla oyun yok, moda dediğiniz şeyi değiştireceğim Tear this mother fuckin roof off like 2 dogs caged Bu lanet çatıyı kafeslenmiş 2 köpek gibi parçalayacğım I was playin in the beginning, the mood all changed Başlangıçta rol yapıyordum, ruh halim tamamen değişti I been chewed up, and spit out and booed off stage Çiğnendim, tükürüldüm ve sahneden yuhalanarak indim But I kept rhymin' and step writin' the next cypher Ama kafiye yapmayı sürdürdüm ve sonraki şifreyi yazmaya geçtim You best believe somebody's payin' the pied piper Bazıları parayı verip düdüğü çalıyor, inansan iyi edersin All the pain inside amplified by the, fact that I can't get by with my nine to five İçimdeki tüm acı, dokuz-beş çalışmamla geçinemediğim gerçeğiyle artıyor And I can't provide the right type'a Life for my family Ve aileme düzgün bir yaşam tarzı sağlayamıyorum 'cause man, these goddamn food stamps don't buy diapers Çünkü dostum, bu allahın belası yemek markalarıyla bebek bezi alınmıyor And it's no movie, there's no Mekhi Phifer Ve bu bir film değil, burda Mekhi Phifer yok This is my life and these times are so hard Bu benim hayatım ve bu zamanlar çok zor And it's getting even harder tryin' to feed and water my seed Ve tohumumu beslemeye ve sulamaya çalışırken daha da zorlaşıyor Plus Teetertotter caught up between bein' a father and a prima donna Baby Artı, Tahterevalli baba olmakla nazlı bir bebeğin arasında sıkışıyor Mama drama's screamin' on and Too much for me to wanna stay in one spot Anne dramı çığlık atıyor ve bunlar bu noktada kalmak istemem için çok fazla Another day of monotony Has gotten me to the point, I'm like a snail Yeni bir tekdüze gün beni salyangoza benzediğim bi noktaya getirdi I've got to formulate a plot 'fore I end up in jail or shot Hapse düşmeden ya da vurulmadan önce bir plan geliştirmeliyim Success is my only motherfuckin' option, failure's not Başarı benim tek lanet olası seçeneğim, başarısızlık değil Mom, I love you, but this trailer's got to go Anne seni seviyorum ama bu karavandan gitmeliyim I cannot grow old in Salem's lot Salem’in arsasında yaşlanamam So here I go it's my shot, feet fail me not İşte gidiyorum bu benim denemem, ayaklarım yüzümü kara çıkarmayın This maybe the only opportunity that I got Bu sahip olduğum tek fırsat olabilir You better lose yourself in the music İyisimi kaybet kendini müziğin içinde The moment, you own it, you better never let it go O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin You only get one shot do not miss your chance to blow Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama This opportunity comes once in a life-time Bu fırsat hayatta bir kere gelir Yo, you better lose yourself in the music Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde The moment, you own it, you better never let it go O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin You only get one shot do not miss your chance to blow Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama This opportunity comes once in a life-time Bu fırsat hayatta bir kere gelir Yo, you can do anything you set your mind to man Hey, kafana koyduğun herşeyi yapabilirsin, dostum
__________________
|
|
|
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Yarbay
![]() ![]() ![]() ![]() Giriş Tarihi: 30-08-2005
Mesajlar: 959
Rep Gücü: 112
Rep Puanı : 26165
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Lose Yourself
Look, if you had, one shot; or one opportunity Bak, eğer tek bir atışın olsaydı; ya da tek bir fırsatın To seize everything you ever wanted, in one moment İstediğin her şeyi bir dakikada kapmak için Would you capture it, or just let it slip Onu yakalar mıydın? Yoksa kayıp gimesine izin mi verirdin? yo; His palms are sweaty, knees weak arms are heavy hey; Avuçları terli, dizleri güçsüz, kolları ağır There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti Kazağında şimdiden kusmuk var, annesinin spagettisi He's nervous, but on the surface he looks calm and ready to drop bombs Gergin, ama görünüşte sakin ve bombaları bırakmaya hazır But he keeps on forgetting what he wrote down Ama yazdıklarını unutmaya devam ediyor The whole crowd goes so loud Kalabalık çok ses çıkarıyor He opens his mouth but the words won't come out Ağzını açıyor ama sözcükler dışarı çıkmıyor He's chokin' how, everybody's jokin' now Tıkanıyor, şimdi herkes nasıl da dalga geçiyor The clocks run out, times up, over, bloah! Saat işliyor, zaman doldu, bitti, bloa! Snap back to reality, oh, there goes gravity Şak diye gerçeğe geri dönüyor, oh, yerçekimi gidiyor Oh, There goes rabbit he choked, he's so mad but he won't, Give up that easy Oh, Tavşan gidiyor, tıkandı, çok kızgın ama bu kadar kolay pes etmeyecek No, he won't have it he knows Hayır, ona ulaşamayacağını biliyor His whole back's of these ropes Sırtı iplerle bağlı It don't matter he's dope Önemli değil, o yetenkli He knows that but he's broke Bunu biliyor ama o meteliksiz He’s so stagnant that he knows Ama o çok durgun, bunu biliyor When he goes back to this mobile home Tekrar seyyar evine gittiği zaman That's when it's back to the lab again, yo, Yine labaratuarına geri dönüyor, hey, This whole rap shit he better go capture this moment And hope it don't pass him Bütün bu rap zımbırtısı, iyisimi bu anı yakalamalı ve onu atlamamasını ummalı You better lose yourself in the music İyisimi kaybet kendini müziğin içinde The moment, you own it, you better never let it go O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin You only get one shot do not miss your chance to blow Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama This opportunity comes once in a life-time Bu fırsat hayatta bir kere gelir Yo, you better lose yourself in the music Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde The moment, you own it, you better never let it go O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin You only get one shot do not miss your chance to blow Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama This opportunity comes once in a life-time Bu fırsat hayatta bir kere gelir Yo, his souls escaping, through this hole that is gaping Hey, ruhu açılmakta olan bu deliğin içinden kaçıyor This world is mine for the taking, make me king Bu dünya almam için beni bekliyor, beni kral yapacak As we move toward'a, new world ord'a Yeni bir dünya düzenine doğru ilerlerken A normal life is boring but superstardoms Normal bir yaşam sıkıcıdır ama süperstar olmak Close to postmortum it only grows harder, only grows hotter Otopsiye yaklaşırken sadece daha zorlaşır, daha sıcaklaşır He blows its all over, these hoes is all on him Herşeyi tamamen batırıyor, bu fahişeler onun üzerinde Coast to coast shows he's known as the globetrotter Kıyıdan kıyıya şovlar, o dünyayı gezen biri olarak bilinir Lonely roads god only knows Yalnız yollar, sadece tanrı bilir He's grown farther from home he's no father O evden uzakta büyüdü, baba değil He goes home and barely knows his own daughter Eve gidiyor ve kendi kızını zar zor tanıyor But hold your nose 'cause here goes the cold water Ama burnunu tıka çünkü burdan soğuk su geçiyor These hoes don't want him no mo' he's cold product Bu kadınlar onu istemiyor hayır anne, o soğuk nevale They moved on to the next shmo' Onlar diğer herife gittiler Who flows he nose dove, and sold nada O akıp gidiyor, başaşağı daldı ve hiçbir şey satamadı So the soap opera's told it unfolds Pembe dizi böyle anlatılır ve açıklar I suppose it's old partner Sanırım o eski partner But the beat goes on da da dum da da dum datta Ama tempo devam eder da da dum da da dum dara You better lose yourself in the music İyisimi kaybet kendini müziğin içinde The moment, you own it, you better never let it go O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin You only get one shot do not miss your chance to blow Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama This opportunity comes once in a life-time Bu fırsat hayatta bir kere gelir Yo, you better lose yourself in the music Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde The moment, you own it, you better never let it go O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin You only get one shot do not miss your chance to blow Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama This opportunity comes once in a life-time Bu fırsat hayatta bir kere gelir Yo, no more games, I'ma change what you call rage Hey, daha fazla oyun yok, moda dediğiniz şeyi değiştireceğim Tear this mother fuckin roof off like 2 dogs caged Bu lanet çatıyı kafeslenmiş 2 köpek gibi parçalayacğım I was playin in the beginning, the mood all changed Başlangıçta rol yapıyordum, ruh halim tamamen değişti I been chewed up, and spit out and booed off stage Çiğnendim, tükürüldüm ve sahneden yuhalanarak indim But I kept rhymin' and step writin' the next cypher Ama kafiye yapmayı sürdürdüm ve sonraki şifreyi yazmaya geçtim You best believe somebody's payin' the pied piper Bazıları parayı verip düdüğü çalıyor, inansan iyi edersin All the pain inside amplified by the, fact that I can't get by with my nine to five İçimdeki tüm acı, dokuz-beş çalışmamla geçinemediğim gerçeğiyle artıyor And I can't provide the right type'a Life for my family Ve aileme düzgün bir yaşam tarzı sağlayamıyorum 'cause man, these goddamn food stamps don't buy diapers Çünkü dostum, bu allahın belası yemek markalarıyla bebek bezi alınmıyor And it's no movie, there's no Mekhi Phifer Ve bu bir film değil, burda Mekhi Phifer yok This is my life and these times are so hard Bu benim hayatım ve bu zamanlar çok zor And it's getting even harder tryin' to feed and water my seed Ve tohumumu beslemeye ve sulamaya çalışırken daha da zorlaşıyor Plus Teetertotter caught up between bein' a father and a prima donna Baby Artı, Tahterevalli baba olmakla nazlı bir bebeğin arasında sıkışıyor Mama drama's screamin' on and Too much for me to wanna stay in one spot Anne dramı çığlık atıyor ve bunlar bu noktada kalmak istemem için çok fazla Another day of monotony Has gotten me to the point, I'm like a snail Yeni bir tekdüze gün beni salyangoza benzediğim bi noktaya getirdi I've got to formulate a plot 'fore I end up in jail or shot Hapse düşmeden ya da vurulmadan önce bir plan geliştirmeliyim Success is my only motherfuckin' option, failure's not Başarı benim tek lanet olası seçeneğim, başarısızlık değil Mom, I love you, but this trailer's got to go Anne seni seviyorum ama bu karavandan gitmeliyim I cannot grow old in Salem's lot Salem’in arsasında yaşlanamam So here I go it's my shot, feet fail me not İşte gidiyorum bu benim denemem, ayaklarım yüzümü kara çıkarmayın This maybe the only opportunity that I got Bu sahip olduğum tek fırsat olabilir You better lose yourself in the music İyisimi kaybet kendini müziğin içinde The moment, you own it, you better never let it go O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin You only get one shot do not miss your chance to blow Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama This opportunity comes once in a life-time Bu fırsat hayatta bir kere gelir Yo, you better lose yourself in the music Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde The moment, you own it, you better never let it go O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin You only get one shot do not miss your chance to blow Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama This opportunity comes once in a life-time Bu fırsat hayatta bir kere gelir Yo, you can do anything you set your mind to man Hey, kafana koyduğun herşeyi yapabilirsin, dostum
__________________
|
|
|
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Yarbay
![]() ![]() ![]() ![]() Giriş Tarihi: 30-08-2005
Mesajlar: 959
Rep Gücü: 112
Rep Puanı : 26165
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Stan
Nakarat: X2 [ My tea's gone cold, I'm wonderin why i got out of bed at all Çayım soğudu, yataktan ne diye kalktığımı merak ediyorum The morning rain clouds up window and i can't see at all Sabah yağmuru penceremi bulandırıyor, ve hiçbir şey göremiyorum And even if i could it'd all be grey with your picture on my wall Ve görebilseydim bile bu tamamen gri olurdu, duvarımdaki resminle birlikte It reminds me that it's not so bad, it's not so bad... Bu bana o kadar da kötü, o kadar da kötü olmadığını hatırlatıyor ] Dear Slim, I wrote you but you still ain't callin' Sevgili Slim, sana yazdım ama hala aramıyorsun I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom Aşağıda cep numaramı, çağrı cihazı ve ev numaramı bırkatım I sent two letters back in autumn, you must not have got'em Sonbaharda 2 mektup daha yolladım, ama onları almamış olmalısın There probably was a problem at the post office or somethin' Muhtemelen postanede falan bir problem olmuştur Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em Bazen adresleri hızlı ve baştan savma yazıyorum But anyways, fuck it, what's been up man, how's your daughter? Ama neyse, s.ktir et, ne var ne yok adamım? Kızın nasıl? My girlfriend's pregnant too, I'm 'bout to be a father Benim kızarkadaşım da hamile, baba olmak üzereyim If I have a daughter, guess what I'm-a call her? I'ma name her Bonnie Eğer bir kızım olursa, bil bakalım ona ne diyeceğim,adını Bonnie koyacağım I read about your uncle Ronnie too, I'm sorry Ronnie amcanla ilgili yazıyı okudum, üzgünüm I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him Onu istemeyen bi kaltak yüzünden kendini vuran bir arkadaşım vardı I know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan Biliyorum, büyük ihtimalle bunu her gün duyuyorsun,ama ben en büyük hayranınım I even got the underground shit that you did with Scam Scam'le yaptığın underground b.k bile var bende I got a room full of your posters and your pictures, man Posterlerin ve resimlerinle dolu bir odam var adamım I like the shit you did with Ruckus too, that shit was phat Ruckus'la yaptığın o b.ku da sevdim, zengin bi parçaydı Anyways, I hope you get this man Herneyse, umarım bunu alırsın adamım Hit me back, just to chat Truly yours, your biggest fan, this is Stan Bana geri yaz, laklak etmiş oluruz, içtenlikle, en büyük hayranın, Stan Nakarat X2 Dear Slim, you still ain't called or wrote, I hope you have the chance Sevgili Slim, hala ne aradın ne de yazdın, umarım fırsatın olur I ain't mad, I just think it's fucked up you don't answer fans Kızgın değilim, sadece bence hayranlarına cevap vermemen b.ktan bir şey If you didn't want to talk to me outside the concert you didn't have to Eğer konserden sonra benimle konuşmak istemediysen, zorunda değildin But you could have signed an autograph for Matthew Ama Matthew için bir imza verebilirdin That's my little brother, man. He's only 6 years old O benim küçük kardeşim adamım, daha 6 yaşında We waited in the blistering cold for you for 4 hours and you just said no Buz gibi soğukta seni 4 saat bekledik ama sen sadece hayır dedin That's pretty shitty man, you're like his fuckin' idol Bu çok b.ktan adamım, sen onun lanet idolü gibisin He wants to be just like you man, he likes you more than I do Aynı senin gibi olmak istiyor dostum, seni benim sevdiğimden daha çok seviyor I ain't that mad, though I just don't like bein' lied to O kadar kızgın değilim, ama sadece yalan söylenmekten hoşlanmıyorum Remember when we met in Denver? You said if I write you You would write back Denver'da görüştüğümüzü hatırlıyor musun?Eğer yazarsam geri yazarım demiştin See, I'm just like you in a way Bak, ben de bi bakıma senin gibiyim I never knew my father neither, he used to always cheat on my mom and beat her Ben de babamı hiç tanımadım, o annemi hep aldatır ve dövermiş I can relate to what you're sayin' in your songs Şarkılarında söylediklerinle ilişkilendirebiliyorum So when I have a shitty day, I drift away and put 'em on B.ktan bir gün geçirdiğim zaman, sürüklenip kasedini koyuyorum Cause I don't really got shit else, so that shit helps when I'm depressed Çünkü gerçekten başka bi b.kum yok, ve bu keyifsiz olduğumda yardım ediyor I even got a tattoo with your name across the chest Göğsümde isminin yazdığı bir dövmem bile var Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds Bazen kendimi bile kesiyorum, ne kadar kanadığını görmek için It's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me Bu adrenalin gibi, acı benim için ani bir saldırı gibi See, everything you say is real, and I respect you 'cause you tell it İşte, söylediğin her şey gerçek,sana saygı duyuyorum,çünkü bunları söylüyorsun My girlfriend's jealous 'cause I talk about you 24/7 Kızarkadaşım kıskanıyor çünkü 7 gün 24 saat senden bahsediyorum But she don't know you like I know you, Slim, no one does Ama o seni benim tanıdığım gibi tanımıyor, Slim, kimse tanımıyor She don't know what it was like for people like us growing up O bizim gibi insanlar olarak büyümenin nasıl olduğunu bilmiyor You've gotta call me man. I'll be the biggest fan you'll ever lose Beni aramalısın adamım, kaybedeceğin en büyük hayranın olurum Sincerely yours, Stan. PS: We should be together too İçten dileklerimle, Stan. Not: Birlikte olmalıyız Nakarat Dear Mr. "I'm too good to call or write my fans" Sevgili Bay "Hayranlarımı aramak ve yazmak için fazla iyiyim" This'll be the last package I ever send your ass Bu k.çına göndereceğim son paket olacak It's been six months and still no word, I don't deserve it Altı ay oldu ve hala bir kelime yok, bunu haketmiyorum I know you got my last two letters, I wrote the addresses on 'em perfect Biliyorum önceki 2 mektubumu da aldın, adresleri muntazaman yazmıştım So this is my cassette I'm sending you, I hope you hear it İşte bu benim kasedim, sana yolluyorum, umarım dinlersin I'm in the car right now. I'm doing 90 on the freeway Şu anda arabadayım, karayolunda 90 yapıyorum Hey Slim i drank a 5th a vodca dare me to drive? Hey Slim, 5 tane votka içtim, sürmeye cesaret edebilir miyim? You know that song by phil collins "in the air in the night" Phil Collins'in "in the air in the night" şarkısını biliyor musun About that guy who could've saved that other guy from drowning but didn't Diğer adamı boğulmaktan kurtarabilecekken kurtarmayan adam hakkında And Phil saw it all and at his show he found him Ve Phil bunu görüp şovunda o adamı bulmuş Thats kinda how this is you could've rescued me from drowning Bu da biraz onun gibi, beni boğulmaktan kurtarabilirdin But its too late i'm on a thousand gallons now i'm drowsy Ama artık çok geç, kafam bin galon şimdi, ve uyumak üzereyim And all I wanted was a lousy letter or a call Ve tek istediğim k.çı kırık bi mektup ya da telefondu I hope you know i ripped all your pictures off the wall Umarım tüm resimlerini duvardan söktüğümü biliyorsundur I loved you Slim, we could have been together, think about it Seni sevmiştim Slim, beraber olabilirdik, düşün bunu You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it Şimdi bunu berbat ettin, umarım uyuyamaz ve bunu hayal edersin And when you dream, I hope you can't sleep and you scream about it Ve hayal ettiğinde, umarım uyuyamaz ve çığlık atarsın I hope your conscious eats at you and you can't breathe without me Umarım vicdanın seni yer ve bensiz nefes alamazsın See Slim, {screaming} shut up bitch, I'm trying to talk Bak Slim, (çığlık) ke sesini o.ospu, konuşmaya çalışıyorum Hey Slim, that's my girlfriend screaming in the trunk Hey Slim, bagajda çığlık atan benim kız arkadaşım But I didn't slit her throat, I just tied her up, see I ain't like you Ama onun boğazını kesmedim, sadece bağladım, gördün mü, senin gibi değilim 'Cause if she suffocates, she'll suffer more, then she'll die too Çünkü eğer havasız kalırsa, daha fazla acı çeker, ve sonra o da ölür Well, gotta go, I'm almost at the bridge now Peki, gitmeliyim, köprüye nerdeyse vardım Oh shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out? Oh lanet, unuttum, bu şeyi nasıl gönderebilirim? Nakarat X2 Dear Stan, I meant to write you sooner, but I've just been busy Sevgili Stan, daha önce yazmak istedim, ama meşguldüm You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she? Kızx arkadaşının hamile olduğun söyledin, şu anda kaç aylık? Look, I'm really flattered you'd call your daughter that Bak, kızına o ismi vereceğin için gerçekten memnun oldum And here's an autograph for your brother: I wrote it on the Starter cap Ve bu da kardeşin için bir imza, Starter kasketinin üzerine yazdım I'm sorry I didn't see you at the show, I must have missed you Üzgünüm şovda seni görmedim, kaçırmış olmalıyım Don't think I did that shit intentionally, just to diss you Bunu seni aşağılamak için kasten yaptığımı düşünme But what's this shit you said about you like to cut your wrists too? Ama bileklerini kesmeyi sevdiğin saçmalığı da ne? I say that shit just clownin' dawg, c'mon, how fucked up is you? Bence bu soytarılık adamım, kendine gel, ne kadar b.ktan durumdasın? You got some issues, Stan, I think you need some counselin' Bazı sorunların var Stan, bence senin biraz tavsiyeye ihtiyacın var To help your ass from bouncin' off the walls when you get down some Moralin bozulduğunda k.çını duvarlardan sıçramaktan kurtarmak için And what's this shit about us meant to be together? Ve bizim birlikte olmamız gerektiği saçmalığı da ne? That type of shit'll make me not want us to meet each other Bu tür saçmalıklar buluşmamızı istemememe neden oluyor I really think you and your girlfriend need each other Bence gerçekten senin ve kız arkadaşının birbirinize ihtiyacınız var Or maybe you just need to treat her better Veya belki sadece ona daha iyi davranmalısın I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time Umarım bu mektubu okuyabilirsin, umarım sana zamanında ulaşır Before you hurt yourself, I think that you'd be doin' just fine Kendine zarar vermeden önce, sanırım kendini iyi hissediyor olacaksın If you'd relax a little, I'm glad that I inspire you Eğer biraz sakinleşebilirsen, sana ilham verdiğim için memnunum But Stan, why are you so mad? Try to understand that I do want you as a fan Ama Stan neden bu kadar kızgınsın?Anlamaya çalış, seni bir hayran olarak istiyorum I just don't want you to do some crazy shit Sadece çılgınca bir şey yapmanı istemiyorum I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick Bir kaç hafta önce haberlerde bir b.k gördüm, beni hasta etti Some dude was drunk and drove his car over a bridge Bi ahbap sarhoşmuş ve arabasıyla köprüden açağı uçmuş And had his girlfriend in the trunk and she was pregnant with his kid Ve kız arkadaşı da bagajdaymış, karnında çocuğuyla birlikte And in the car they found a tape but it didn't say who it was to Ve arabada bi kaset bulmuşlar, ama kime olduğunu söylemedi Come to think about it...his name was...it was you. Damn Şimdi aklıma geldi... adı şeydi... o sendin, Lanet
__________________
|
|
|
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Yarbay
![]() ![]() ![]() ![]() Giriş Tarihi: 30-08-2005
Mesajlar: 959
Rep Gücü: 112
Rep Puanı : 26165
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Without Me
[Obie Trice] "Obie Trice, Real Name No Gimmicks..." [Eminem] Two trailer Park girls go round the outside, round the outside, round the outside İki karavan parkı kızı etrafta geziniyor, etrafta geziniyor, etrafta geziniyor Two trailer park girls go round the outside, round the outside, round the outside İki karavan parkı kızı etrafta geziniyor, etrafta geziniyor, etrafta geziniyor [Kadın sesi] "Ooooohhhhh!" [Eminem] Guess who's back, back again Shady's back, tell a friend Tahmin et kim, kim geri geldi? Shady geri geldi, bi arkadaşa söyle Guess who's back, guess who's back, guess who's back, guess who's back, guess who's back, guess who's back, guess who's back... (Nah nah nah nah nah na na nah) Tahmin et kim geri geldi, tahmin et kim geri geldi,tahmin et kim geri geldi.................(Na na na na na na na na) I've created a monster, cuz nobody wants to see Marshall no more Bir canavar yarattım, çünkü kimse artık Marshall’ı görmek istemiyor They want Shady I'm chopped liver Onlar Shady’yi istiyor, kıyılmış ciğer gibiyim Well if you want Shady, this is what I'll give ya Peki, Shady’yi istiyorsanız size bunu vereceğim A little bit of weed mixed with some hard liquor Biraz sert likörle karışık birazcık esrar Some vodka that'll jumpstart my heart quicker then a shock Biraz da votka kalbimi bir şoktan daha çok hoplatır When I get shocked at the hospital By the Dr. when I'm not co-operating Hastanede Dr. tarafından şok verilirken yardımcı olmuyorum When I'm rocking the table while he's operating (Hey!) O ameliyat yaparken masasını sallıyorum You waited this long now stop debating Bu kadar bekledin şimdi tartışmayı kes Cuz I'm back, I'm on the rag and ovulating Çünkü geri döndüm, gazetedeyim ve yumurtluyorum I know that you got a job Ms. Cheney Bir işin olduğunu biliyorum Bayan Cheney But your husbands heart problem is complicating Ama kocanın kalp porblemleri kafa karıştırıcı So the FCC won't let me be Or let me be me so let me see FCC beni rahat bırakmayacak veya ben olmama izin vermeyecek, bir düşüneyim They've tried to shut me down on MTV But it feels so empty without me Beni MTV de susturmaya çalıştılar ama o bensiz çok boş görünüyor So, come on dip, bum on your lips Hadi dudaklarına k.ç daldır Fuck that cum on your lips and some on your tits S.ktir et onu, dudaklarına boşal, biraz da memelerine And get ready cuz this shit's about to get heavy Ve hazırlan çünkü bu b.k ağırlaşmka üzere I just settled all my lawsuits, "Fuck you Debbie!" Tüm davalarımı yeni hallettim, “S.keyim seni Debbie!” Now this looks like a job for me Bu bana göre bir işe benziyor So everybody just follow me Hadi herkes beni takip etsin Cuz we need a little controversy Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var Cuz it feels so empty without me Çünkü bensiz çok boş görünüyor I said this looks like a job for me Bu bana göre bir işe benziyor dedim So everybody just follow me Hadi herkes beni takip etsin Cuz we need a little controversy Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var Cuz it feels so empty without me Çünkü bensiz çok boş görünüyor Little hellions, kids feeling rebellious, embarrased Küçük afacanlar, çocuklar isyankar hissediyor, utanmışlar Their parents still listen to Elvis Ebeveynleri hala Elvis dinliyor They start feeling like prisoners helpless Çaresiz mahkumlar gibi hissetmeye başlıyorlar Til someone comes along on a mission and yells "bitch" Ta ki biri bir misyonla gelip “o.ospu” diye haykırana kadar A visioanry, vision of scary Bir ileri görüşlü, korkunçluğun görüntüsü Could start a revolution, pollutin’ the air waves a rebel Bir devrim başlatabilir, hava dalgalarını kirleten bir asi So just let me revel and bask, In the fact that I got everyone kissing my ass Bırakın da herkesin kıçımı öptüğü gerçeğiyle eğlenip tadını çıkarayım And it's a disaster such a catastrophe For you to see so damn much of my ass you ask for me? Ve sanki beni çağırmışsın gibi k.çımı bu kadar çok görmek senin için bir felaket, öyle bir yıkım ki Well I am back (da-da-na-na-da-nanana) fix your bent antenna Geri döndüm (da-da-na-na-da-nanana) çatlak antenini düzelt Tune it in and then I'm gonna enter in up under your skin like a splinter Onu ayarla ve sonra derinin altına bir kıymık gibi gireceğim The center of attention back for the winter İlginin merkezi, kış için geri döndü I'm interesting, the best thing since wrestling Ben ilgi çekiciyim, boğuşmaktan sonraki en iyi şeyim Infesting in your kids ears and nesting İstila ediyorum çocuklarınızın kulaklarını ve yuva yapıyorum (announcer voice) Testing "Attention Please" (spiker sesi) Deneme “Dikkat Lütfen” Feel the tension Gerilimi hisset Soon as someone mentions me here's my 10 cents my 2 cents is free Biri benden bahseder etmez işte 10 sentim, 2 sentim bedava A nuisance, who sent, you sent for me? Bir baş belası, kim gönderdi? beni mi çağırdın? Now this looks like a job for me Bu bana göre bir işe benziyor So everybody just follow me Hadi herkes beni takip etsin Cuz we need a little controversy Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var Cuz it feels so empty without me Çünkü bensiz çok boş görünüyor I said this looks like a job for me Bu bana göre bir işe benziyor dedim So everybody just follow me Hadi herkes beni takip etsin Cuz we need a little controversy Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var Cuz it feels so empty without me Çünkü bensiz çok boş görünüyor A tisk-it a task-it I go tit for tat with anybody who's talking this shit that shit O b.ktan bu b.ktan bahseden herkesle kısasa kısas yaparım Chris Kirkpatrick, you can get your ass kicked Chris Kirkpatrick, kıçını tekmeletebilirsin Worse than them little Limp Bizkit bastards Onlardan da beteri küçük Limp Bizkit p.çleri And Moby, you can get stomped by Obie Ve Moby, dans ettirir seni Obie You 36 year old bald headed fag blow me Sen, 36 yaşındaki kel kafalı i.ne uçur beni You don't know me, you're too old let go Beni tanımazsın, çok yaşlısın bırak artık It's over, nobody listens to techno now let’s go Artık bitti, kimse tekno dinlemiyor hadi gidelim Just give me the signal I will be there with a whole list full of new insults I've been dope Sadece işareti ver ve aptal olduğum yeni hakaretlerle dolu bir listeyle orda olurum Suspenseful with a pencil ever since Prince turned himself into a symbol Prince kendini bir sembole dönüştürdüğünden beri bir kalemle beklenti içindeyim But sometimes the shit just seems, everybody only wants to discuss me Ama bazen bu b.k öyle görünüyor ki,sanki herkes sadece beni tartışmak istiyor This must mean I'm disgusting, But its just me I'm just obscene Bu, ben iğrencim demek olmalı, ama ben böyleyim, sadece müstehcenim Though I'm not the first king of controversy Tartışmanın ilk kralı değilim ama I am the worst thing since Elvis Presley Elvis Presley’den beri en kötü şeyim To do Black Music so selfishly And use it to get myself wealthy Zenci müziğine bencilce yapıyorum, ve onu zengin olmak için kullanıyorum (Hey) Here's a concept that works 20 million other white rappers emerge (Hey) İşte işe yarayan bir düşünce, 20 milyon beyaz repçi ortaya çıkar But no matter how many fish in the sea It'll be so empty without me Ama denizde ne kadar balık olursa olsun, bensiz çok boş görünecektir Now this looks like a job for me Bu bana göre bir işe benziyor So everybody just follow me Hadi herkes beni takip etsin Cuz we need a little controversy Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var Cuz it feels so empty without me Çünkü bensiz çok boş görünüyor I said this looks like a job for me Bu bana göre bir işe benziyor dedim So everybody just follow me Hadi herkes beni takip etsin Cuz we need a little controversy Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var Cuz it feels so empty without me Çünkü bensiz çok boş görünüyor Hum dei la la la, la la la la la, la la la la la, la la la la Hum dei la la la, la la la la la, la la la la la, la la la la "Kids!" “Çocuklar!”
__________________
|
|
|
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Yarbay
![]() ![]() ![]() ![]() Giriş Tarihi: 30-08-2005
Mesajlar: 959
Rep Gücü: 112
Rep Puanı : 26165
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
8 Mile
Sometimes I just feel like, quittin I still might Bazen bırakıp gidesim geliyor, hala bırakabilirim Why do I put up this fight, why do I still write Neden bu savaşı veriyorum, neden hala yazıyorum Sometimes it's hard enough just dealin with real life Bazen sadece gerçek hayatla uğraşmak bile yeteri kadar zor Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics Bazen sahneye zıplayıp mikrofonların canına okumak istiyorum And show these people what my level of skill's like Ve bu insanlara beceri düzeyimin nasıl olduğunu göstermek istiyorum But I'm still white, sometimes I just hate life Ama hala beyazım, bazen hayattan nefret ediyorum Somethin ain't right, hit the brake lights Birşeyler yolunda değil, trafik lambasına çarptım Facing this stage fright, drawin a blank like Sahne korkusuyla yüzleşmek, böyle bir boşluk bırakıyor Da-duh-duh-da-da, it ain't my fault Da-duh-duh-da-da, bu benim hatam değil Cry-ing eye balls, my inside crawl Göz kürelerim ağlıyor , içim ürperiyor And I clam up (wham) I just slam shut Ve gıkımı çıkarmıyorum, sadece çenemi çat diye kapatıyorum I just can't do it, my whole manhood's Yapamıyorum işte, bütün erkekliğim Just been stripped, I have just been evict Biraz once soyuldu, biraz once tahliye edildim So I must in get hope to bust in, split Bu yüzden tekrar hapse girip, dış dünyadan ayrılmalıyım Man fuck this shit yo, I'm goin the fuck home Dostum s.ktir et bu b.ku, lanet evime gidiyorum World on my shoulders as I run back to this 8 Mile Road Tekrar 8 mile yoluna doğru seyrederken dünya omuzlarımda Nakarat I'm a man, I'ma make a new plan Ben bir erkeğim, yeni bir plan yapacağım Time for me to just stand up, and travel new land Benim için ayağa kalkma ve yeni bir diyara yolculuk etme zamanı Time for me to just take matters into my own hands Gerçekten dizginleri elime alma zamanı Once I move on from these tracks man I'ma never look back Bu izlerden ilerledikten sonra dostum, asla geriye bakmayacağım (8 Mile Road) And I'm gone, I know right where I'm goin (8 Mile Yolu) Ve ben çıktım, nereye gittiğimi biliyorum Sorry momma I'm grown, I must travel alone Üzgünüm anne ben büyüdüm, yalnız seyahat etmeliyim Ain’t gonna follow no footsteps I'm makin my own Hiç bir ayak izini takip etmeyeceğim, ben kendiminkileri yapıyorum Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road 8 Mile Yolu’ndan kaçmanın bildiğim tek yolu [Eminem] I'm walkin these train tracks, tryin to regain back Bu tren raylarında yürüyorum, geri kazanmaya çalışıyorum The spirit I had 'fore I go back to the same crap Tekrar aynı saçmalığa gitmeden önce sahip olduğum ruhumu To the same plant, in the same pants Aynı fabrikaya, ve aynı pantolonla Tryin to chase rap, gotta move ASAP Rap’i kovalamaya çalışıyorum, en kısa zamanda harekete geçmeliyim And get a new plan, momma's got a new man Ve yeni bir plan yapmalıyım , annemin yeni bir erkeği var Poor little baby sister, she don't understand Zavallı küçük kız kardeşim, anlamıyor Sits in front of the TV, buries her nose in the pad TV karşısında oturup, burnunu yastığa gömüyor And just colors until the crayon gets dull in her hand Ve elindeki renkli kalem sönükleşene kadar çiziyor While she colors her big brother and mother and dad Büyük ağabeyini, annesini ve babasını çizerken Ain't no tellin what really goes on in her little head Minik kafasında gerçekten neler olduğunu hiç söylemiyor Wish I could be the daddy that neither one of us had Keşke ikimizin de sahip olamadığı baba olabilseydim But I keep runnin from somethin I never wanted so bad! Ama herşeyden fazla istediğim şeyden kaçmaya devam ediyorum Sometimes I get upset, cause I ain't blew up yet Bazen üzülüyorum, çünkü henüz patlamadım It's like I grew up, but I ain't grow these two nuts yet Büyüdüm gibi, ama hala cesaretimi toplayamadım Don't gotta rep my step, don't got enough pep Adımlarımı tekrarlamamalıyım, yeteri kadar enerjim yok The pressure's too much man, I'm just tryin to do what's best Baskı çok fazla adamım, sadece en iyi olanı yapmaya çalışıyorum And I try, sit alone and I cry Ve çabalıyorum, yalnız başıma oturup ağlıyorum Yo I won't tell no lie, not a moment goes by Hey, hiç yalan söylemeyeğim, bir dakika bile geçmiyor ki That I don't pray to the sky, please I'm beggin you God Gökyüzüne dua etmeyeyim, lütfen sana yalvarıyorum tanrım Please don't let me be pigeon holdin no regular job Lütfen düzenli bir işi olmayan saf biri olmama izin verme Yo I hope you can hear me homie wherever you are Hey, umarım beni duyabilirsin ahbap, her neredeysen Yo I'm tellin you dawg I'm bailin this trailer tomorrow Hey sana söylüyorum dostum, yarın bu karavandan kurtuluyorum Tell my mother I love her, kiss baby sister goodbye Anneme onu sevdiğimi söyleyip, kız kardeşime veda öpücüğü vereceğim Say whenever you need me baby, I'm never too far Bana ne zaman ihtiyacın olursa bebeğim, asla çok uzakta değilim diyeceğim But yo I gotta get out there, the only way I know Ve hey, buradan gitmeliyim, bildiğim tek yol And I'ma be back for you, the second that I blow Ve patladığım anda senin için geri geleceğim On everything I own, I'll make it on my own Sahip olduğum herşeyi kendim kazanacağım Off to work I go, back to this 8 Mile Road İşe gitmek için çıkıyorum, yine bu 8 Mile yoluna [Chorus] [Eminem] You gotta live it to feel it, you didn't you wouldn't get it Bunu hissetmen için yaşaman lazım, yaşamadıysan sahip olamazsın Or see what the big deal is, why it wasn't the skillest Ya da büyük olayın ne olduğunu göremezsin, ve neden en iyisi değildi To be walkin this borderline of Detroit city limits Detroit’in şehir sınırlarında yürüyor olmak It's different, it's a certain significance, a certificate of authenticity, you'd never even see Bu farklı, bu kesinlike önemli, orjinallik sertifikası, asla görmeyi bile başaramazdın But it's everything to me, it's my credibility Ama bu benim herşeyim, benim güvenilirliğim You never seen heard smelled or met a real MC Hiç gerçek bir MC* yi görmedin, duymadın, koklamadın ve tanımadın Who's incredible upon the same pedestal as me Aynı sütunun üzerinde benim kadar inanılmaz olan But yet I'm still unsigned, havin a rough time Ama hala işsizim, zor bir dönem geçiriyorum Sit on the porch with all my friends and kick dumb rhymes Sundurmada tüm arkadaşlarımla oturup aptal kafiyeler yapıyorum Go to work and serve MC's in the lunchline İşe gidip öğlen yemeği kuyruğundaki MC’lere hizmet ediyorum But when it comes crunch time, where do my punchlines go Ama dönüm noktası geldiğinde, yumruk gibi dizelerim nereye gidiyor Who must I show, to bust my flow Kime göstermeliyim, flow larımı patlatmak için Where must I go, who must I know Nereye gitmeliyim, kimi tanımalıyım Or am I just another crab in the bucket Yoksa sadece kovadaki başka bir yengeç miyim Cause I ain't havin no luck with this little Rabbit so fuck it Çünkü bu küçük Tavşan la hiç şansım yok, öyleyse s.ktir et onu Maybe I need a new outlet, I'm startin to doubt shit Belki başka bir çıkış yerine ihtiyacım var, bu b.ktan şüphe etmeye başlıyorum I'm feelin a little skeptical who I hang out with Kiminle takıldığım konusunda biraz şüpheci hissediyorum I look like a bum, yo my clothes ain't about shit Bir k.ç gibi görünüyorum, kıyafetlerim bu. b.kla ilgili değil If the Salvation Army tryin to salvage an outfit Eğer Kurtuluş Ordusu bir kıyafeti kurtarmaya çalışıyorsa And it's cold, tryin to travel this road Ve hava soğuk, bu yolda seyahat etmeye çalışırken Plus I feel like I'm on stuck in this battlin mode Artı bu savaş modunda takılıp kalmışım gibi hissediyorum My defenses are so up, but one thing I don't want Gardım tamamen düştü, ama istemediğim bir şey Is pity from no one, the city is no fun Birinin bana acıması, şehir hiç eğlenceli değil There is no sun, and it's so dark Güneş yok, ve çok karanlık Sometimes I feel like I'm just bein pulled apart Bazen uzaklara çekiliyormuşum gibi hissediyorum I'm torn in my limbs, by each one of my friends Arkadaşlarımın her biri tarafından, kol ve bacaklarımdan ayrılıyorum It's enough to make me just wanna jump out of my skin Bu derimi yırtıp çıkmak istemem için yeterli Sometimes I feel like a robot, sometimes I just know not Bazen bir robot gibi hissediyorum, bazen bilmiyorum What I'm doin I just blow, my head is a stove top Ne yaptığımı, sadece patlıyorum, kafam sobanın üstü gibi I just explode, the kettle gets so hot İnfilak ediyorum, çaydanlık çok ısınıyor Sometimes my mouth just overloads the ass that I don't got Bazem ağzım sahip olmadığım k.çı aşırı yüklüyor But I've learned, it's time for me to U-turn Ama öğrendim, benim için U-dönüşü yapma zamanı Yo it only takes one time for me to get burned Hey sadece tek seferde yanıyorum Ain't no fallin no next time I meet a new girl Bundan sonra yeni bir kızla tanıştığım zaman yıkılmayacağım I can no longer play stupid or be immature Artık aptalı oynayamam ve çocukça davranamam I got every ingredient, all I need is the courage Tüm muhteviyata sahibim, tek ihtiyacım olan cesaret Like I already got the beat, all I need is the words Tempo şimdiden başlamış gibi, tek ihtiyacım olan sözler Got the urge, suddenly it's a surge Dürtüye sahibim, birden bu bir dalgalanma Suddenly a new burst of energy is occurred Birden yeni bir enerji patlaması gerçekleşti Time to show these free world leaders the three and a third Bu Özgür Dünya nın liderlerine 313 ün ne olduğunu gösterme zamanı I am no longer scared now, I'm free as a bird Artık korkmuyorum, bir kuş kadar özgürüm Then I turn and cross over the median curb Sonra dönüp yolun ortasındaki engelin üzerinden geçiyorum Hit the verbs and all you see is a blur from 8 Mile Road Can alıcı noktalara değiniyorum ve tek gördüğün 8 Mile Yolu’ndan bir karaltı Nakarat MC* : Microphone Controller( Rapçiler için kullanılan bir terim)
__________________
|
|
|
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Yarbay
![]() ![]() ![]() ![]() Giriş Tarihi: 30-08-2005
Mesajlar: 959
Rep Gücü: 112
Rep Puanı : 26165
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
8 Mile
Sometimes I just feel like, quittin I still might Bazen bırakıp gidesim geliyor, hala bırakabilirim Why do I put up this fight, why do I still write Neden bu savaşı veriyorum, neden hala yazıyorum Sometimes it's hard enough just dealin with real life Bazen sadece gerçek hayatla uğraşmak bile yeteri kadar zor Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics Bazen sahneye zıplayıp mikrofonların canına okumak istiyorum And show these people what my level of skill's like Ve bu insanlara beceri düzeyimin nasıl olduğunu göstermek istiyorum But I'm still white, sometimes I just hate life Ama hala beyazım, bazen hayattan nefret ediyorum Somethin ain't right, hit the brake lights Birşeyler yolunda değil, trafik lambasına çarptım Facing this stage fright, drawin a blank like Sahne korkusuyla yüzleşmek, böyle bir boşluk bırakıyor Da-duh-duh-da-da, it ain't my fault Da-duh-duh-da-da, bu benim hatam değil Cry-ing eye balls, my inside crawl Göz kürelerim ağlıyor , içim ürperiyor And I clam up (wham) I just slam shut Ve gıkımı çıkarmıyorum, sadece çenemi çat diye kapatıyorum I just can't do it, my whole manhood's Yapamıyorum işte, bütün erkekliğim Just been stripped, I have just been evict Biraz once soyuldu, biraz once tahliye edildim So I must in get hope to bust in, split Bu yüzden tekrar hapse girip, dış dünyadan ayrılmalıyım Man fuck this shit yo, I'm goin the fuck home Dostum s.ktir et bu b.ku, lanet evime gidiyorum World on my shoulders as I run back to this 8 Mile Road Tekrar 8 mile yoluna doğru seyrederken dünya omuzlarımda Nakarat I'm a man, I'ma make a new plan Ben bir erkeğim, yeni bir plan yapacağım Time for me to just stand up, and travel new land Benim için ayağa kalkma ve yeni bir diyara yolculuk etme zamanı Time for me to just take matters into my own hands Gerçekten dizginleri elime alma zamanı Once I move on from these tracks man I'ma never look back Bu izlerden ilerledikten sonra dostum, asla geriye bakmayacağım (8 Mile Road) And I'm gone, I know right where I'm goin (8 Mile Yolu) Ve ben çıktım, nereye gittiğimi biliyorum Sorry momma I'm grown, I must travel alone Üzgünüm anne ben büyüdüm, yalnız seyahat etmeliyim Ain’t gonna follow no footsteps I'm makin my own Hiç bir ayak izini takip etmeyeceğim, ben kendiminkileri yapıyorum Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road 8 Mile Yolu’ndan kaçmanın bildiğim tek yolu [Eminem] I'm walkin these train tracks, tryin to regain back Bu tren raylarında yürüyorum, geri kazanmaya çalışıyorum The spirit I had 'fore I go back to the same crap Tekrar aynı saçmalığa gitmeden önce sahip olduğum ruhumu To the same plant, in the same pants Aynı fabrikaya, ve aynı pantolonla Tryin to chase rap, gotta move ASAP Rap’i kovalamaya çalışıyorum, en kısa zamanda harekete geçmeliyim And get a new plan, momma's got a new man Ve yeni bir plan yapmalıyım , annemin yeni bir erkeği var Poor little baby sister, she don't understand Zavallı küçük kız kardeşim, anlamıyor Sits in front of the TV, buries her nose in the pad TV karşısında oturup, burnunu yastığa gömüyor And just colors until the crayon gets dull in her hand Ve elindeki renkli kalem sönükleşene kadar çiziyor While she colors her big brother and mother and dad Büyük ağabeyini, annesini ve babasını çizerken Ain't no tellin what really goes on in her little head Minik kafasında gerçekten neler olduğunu hiç söylemiyor Wish I could be the daddy that neither one of us had Keşke ikimizin de sahip olamadığı baba olabilseydim But I keep runnin from somethin I never wanted so bad! Ama herşeyden fazla istediğim şeyden kaçmaya devam ediyorum Sometimes I get upset, cause I ain't blew up yet Bazen üzülüyorum, çünkü henüz patlamadım It's like I grew up, but I ain't grow these two nuts yet Büyüdüm gibi, ama hala cesaretimi toplayamadım Don't gotta rep my step, don't got enough pep Adımlarımı tekrarlamamalıyım, yeteri kadar enerjim yok The pressure's too much man, I'm just tryin to do what's best Baskı çok fazla adamım, sadece en iyi olanı yapmaya çalışıyorum And I try, sit alone and I cry Ve çabalıyorum, yalnız başıma oturup ağlıyorum Yo I won't tell no lie, not a moment goes by Hey, hiç yalan söylemeyeğim, bir dakika bile geçmiyor ki That I don't pray to the sky, please I'm beggin you God Gökyüzüne dua etmeyeyim, lütfen sana yalvarıyorum tanrım Please don't let me be pigeon holdin no regular job Lütfen düzenli bir işi olmayan saf biri olmama izin verme Yo I hope you can hear me homie wherever you are Hey, umarım beni duyabilirsin ahbap, her neredeysen Yo I'm tellin you dawg I'm bailin this trailer tomorrow Hey sana söylüyorum dostum, yarın bu karavandan kurtuluyorum Tell my mother I love her, kiss baby sister goodbye Anneme onu sevdiğimi söyleyip, kız kardeşime veda öpücüğü vereceğim Say whenever you need me baby, I'm never too far Bana ne zaman ihtiyacın olursa bebeğim, asla çok uzakta değilim diyeceğim But yo I gotta get out there, the only way I know Ve hey, buradan gitmeliyim, bildiğim tek yol And I'ma be back for you, the second that I blow Ve patladığım anda senin için geri geleceğim On everything I own, I'll make it on my own Sahip olduğum herşeyi kendim kazanacağım Off to work I go, back to this 8 Mile Road İşe gitmek için çıkıyorum, yine bu 8 Mile yoluna [Chorus] [Eminem] You gotta live it to feel it, you didn't you wouldn't get it Bunu hissetmen için yaşaman lazım, yaşamadıysan sahip olamazsın Or see what the big deal is, why it wasn't the skillest Ya da büyük olayın ne olduğunu göremezsin, ve neden en iyisi değildi To be walkin this borderline of Detroit city limits Detroit’in şehir sınırlarında yürüyor olmak It's different, it's a certain significance, a certificate of authenticity, you'd never even see Bu farklı, bu kesinlike önemli, orjinallik sertifikası, asla görmeyi bile başaramazdın But it's everything to me, it's my credibility Ama bu benim herşeyim, benim güvenilirliğim You never seen heard smelled or met a real MC Hiç gerçek bir MC* yi görmedin, duymadın, koklamadın ve tanımadın Who's incredible upon the same pedestal as me Aynı sütunun üzerinde benim kadar inanılmaz olan But yet I'm still unsigned, havin a rough time Ama hala işsizim, zor bir dönem geçiriyorum Sit on the porch with all my friends and kick dumb rhymes Sundurmada tüm arkadaşlarımla oturup aptal kafiyeler yapıyorum Go to work and serve MC's in the lunchline İşe gidip öğlen yemeği kuyruğundaki MC’lere hizmet ediyorum But when it comes crunch time, where do my punchlines go Ama dönüm noktası geldiğinde, yumruk gibi dizelerim nereye gidiyor Who must I show, to bust my flow Kime göstermeliyim, flow larımı patlatmak için Where must I go, who must I know Nereye gitmeliyim, kimi tanımalıyım Or am I just another crab in the bucket Yoksa sadece kovadaki başka bir yengeç miyim Cause I ain't havin no luck with this little Rabbit so fuck it Çünkü bu küçük Tavşan la hiç şansım yok, öyleyse s.ktir et onu Maybe I need a new outlet, I'm startin to doubt shit Belki başka bir çıkış yerine ihtiyacım var, bu b.ktan şüphe etmeye başlıyorum I'm feelin a little skeptical who I hang out with Kiminle takıldığım konusunda biraz şüpheci hissediyorum I look like a bum, yo my clothes ain't about shit Bir k.ç gibi görünüyorum, kıyafetlerim bu. b.kla ilgili değil If the Salvation Army tryin to salvage an outfit Eğer Kurtuluş Ordusu bir kıyafeti kurtarmaya çalışıyorsa And it's cold, tryin to travel this road Ve hava soğuk, bu yolda seyahat etmeye çalışırken Plus I feel like I'm on stuck in this battlin mode Artı bu savaş modunda takılıp kalmışım gibi hissediyorum My defenses are so up, but one thing I don't want Gardım tamamen düştü, ama istemediğim bir şey Is pity from no one, the city is no fun Birinin bana acıması, şehir hiç eğlenceli değil There is no sun, and it's so dark Güneş yok, ve çok karanlık Sometimes I feel like I'm just bein pulled apart Bazen uzaklara çekiliyormuşum gibi hissediyorum I'm torn in my limbs, by each one of my friends Arkadaşlarımın her biri tarafından, kol ve bacaklarımdan ayrılıyorum It's enough to make me just wanna jump out of my skin Bu derimi yırtıp çıkmak istemem için yeterli Sometimes I feel like a robot, sometimes I just know not Bazen bir robot gibi hissediyorum, bazen bilmiyorum What I'm doin I just blow, my head is a stove top Ne yaptığımı, sadece patlıyorum, kafam sobanın üstü gibi I just explode, the kettle gets so hot İnfilak ediyorum, çaydanlık çok ısınıyor Sometimes my mouth just overloads the ass that I don't got Bazem ağzım sahip olmadığım k.çı aşırı yüklüyor But I've learned, it's time for me to U-turn Ama öğrendim, benim için U-dönüşü yapma zamanı Yo it only takes one time for me to get burned Hey sadece tek seferde yanıyorum Ain't no fallin no next time I meet a new girl Bundan sonra yeni bir kızla tanıştığım zaman yıkılmayacağım I can no longer play stupid or be immature Artık aptalı oynayamam ve çocukça davranamam I got every ingredient, all I need is the courage Tüm muhteviyata sahibim, tek ihtiyacım olan cesaret Like I already got the beat, all I need is the words Tempo şimdiden başlamış gibi, tek ihtiyacım olan sözler Got the urge, suddenly it's a surge Dürtüye sahibim, birden bu bir dalgalanma Suddenly a new burst of energy is occurred Birden yeni bir enerji patlaması gerçekleşti Time to show these free world leaders the three and a third Bu Özgür Dünya nın liderlerine 313 ün ne olduğunu gösterme zamanı I am no longer scared now, I'm free as a bird Artık korkmuyorum, bir kuş kadar özgürüm Then I turn and cross over the median curb Sonra dönüp yolun ortasındaki engelin üzerinden geçiyorum Hit the verbs and all you see is a blur from 8 Mile Road Can alıcı noktalara değiniyorum ve tek gördüğün 8 Mile Yolu’ndan bir karaltı Nakarat MC* : Microphone Controller( Rapçiler için kullanılan bir terim)
__________________
|
|
|
|
|
|
#8 (permalink) |
|
Yarbay
![]() ![]() ![]() ![]() Giriş Tarihi: 30-08-2005
Mesajlar: 959
Rep Gücü: 112
Rep Puanı : 26165
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hailie's Song
Yo I can't sing…but I feel like singing Hey söyleyemiyorum…ama söylemek istiyorum I want to fuckin' sing…cuz I'm happy…yea…I'm happy Lanet şarkıyı söylemek istiyorum…çünkü mutluyum…evet mutluyum I got my baby back…yo…check it out... Bebeğimi geri aldım…hey…dinle… Somedays I sit staring out the window, watchin' this world pass me by Bazı günler oturup pencereden dışarı bakarım, dünyanın akıp gitmesini izlerim Sometimes I think there's nothin' to live for. I almost break down and cry. Bazen yaşamaya değer hiçbir şey olmadığını düşünürüm. Neredeyse kendime hakim olamayıp ağlarım Sometimes I think I'm crazy. I'm crazy, oh so crazy. Bazen deli olduğumu düşünürüm. Deliyim, oh çok deliyim Why am I here? Am I just wasting my time? Neden buradayım? Sadece vaktimi boşa mı harcıyorum? But then I see my baby, suddenly I'm not crazy Ama sonra bebeğimi görürüm, aniden deli değilim It all makes sense when I look into her eyes Gözlerinin içine baktığım zaman her şey anlam kazanır Nakarat : [ Cuz sometimes it feels like the world's on my shoulders Çünkü bazen dünya omuzlarımdaymış gibi geliyor Everyone's leaning on me Herkes üzerimde baskı kuruyor Cuz sometimes it feels like the world's almost over Çünkü bazen dünya neredeyse sona ermiş gibi geliyor But then she comes back to me. Ama sonra o bana geri dönüyor ] My baby girl keeps getting' older, I watch her grow up with pride Küçük kızım büyümeye devam ediyor, yetişmesini gururla seyrediyorum People make jokes cuz they don't understand me, they just don't see my real side İnsanlar alay ediyor çünkü beni anlamıyorlar, benim gerçek tarafımı görmüyorlar I act like shit don't phase me, inside it drives me crazy Bu b.k beni etkilemiyormuş gibi davranıyorum, içimde beni deliye çeviriyor My insecurities could eat me alive Güvensizliğim beni canlı canlı yiyebilir But then I see my baby, suddenly I'm not crazy Ama sonra bebeğimi görürüm, aniden deli değilim It all makes sense when I look in her eyes. Gözlerinin içine baktığımda her şey anlam kazanır Nakarat Man, if I could sing, I'd keep singin' this song to my daughter Adamım, eğer söyleyebilseydim, kızıma bu şarkıyı söyleyeme devam ederdim If I could hit the notes, I'd blow something as long as my father Eğer notaları bulabilseydim, To show her how I feel about her Kızıma, ona karşı nasıl hissettiğimi göstermek için How proud I am that I got her Ona sahip olduğum için ne kadar gururlu olduğumu God, I'm a daddy, I'm so glad that her mom didn't *censored* (want her) Tanrım, ben bir babayım, annesi onu *sansürlü* (istemediği için) çok memnunum Now you probably get this picture from my public persona Genelde büründüğüm kişilikten muhtemelen gördüğün resim That I'ma pistol packin' drug addict who bags on his mama Benim tabanca taşıyan ve annesine sataşan bir uyuşturucu bağımlısı olduğum But I wanna to just take this time out to be perfectly honest Ama tamamen dürüst olmak için sadece bu molayı almak istiyorum Cuz there's a lot of shit I keep bottled that hurts deep inside of my soul Ama sakladığım ve ruhumun derinliklerini acıtan birçok b.k var And just know that I grow colder the older I grow Ve sadece bil ki yaşlandıkça daha da soğuyorum This boulder on my shoulder gets heavy and harder to hold, Omuzlarımdaki bu kaya ağırlaşıyor ve tutması daha zorlaşıyor And this load is like the weight of the world, and I think my neck is breakin' Ve bu yük dünya kadar ağır, ve sanırım boynum kırılıyor Should I just give up or try to live up to these expectations? Sadece pes mi etmeliyim yoksa bu beklentilere karşılık vererek yaşamalı mıyım? Now look, I love my daughter more than life in itself Şimdi bak, kızımı hayatta her şeyden çok seviyorum But I got a wife that's determined to make my life livin' hell Ama hayatımı cehenneme çevirmeye kararlı bir karım var But I handle it well, given the circumstances I'm dealt Ama altından iyi kalkıyorum, koşullara bakıldığında anlaştım So many chances, man, it's too bad - could have had someone else Çok fazla ihtimal var, dostum, bu çok kötü- başka birini bulabilirdim But the years that I've wasted is nothing to the tears that I've tasted Ama harcadığım yıllar tattığım gözyaşlarının yanında hiçbir şey So here's what I'm facin'…3 felonies, 6 years of probation İşte yüzleştiğim şey... 3 ağır suç, 6 yıl gözaltı I've went to jail for this woman, I've been to bat for this woman Bu kadın yüzünden hapse girdim, bu kadın yüzünden sopa yedim I've taken bats to people's backs, bent over backwards for this woman Birilerinin sırtına sopayla vurdum, bu kadın için canımı dişime taktım Man, I should have seen it coming Dostum, bunun gelişini görmeliydim What did I stick my penis up in? Penisimi neye bulaştırdım? Wouldn't have ripped the pre-nup up if I'da seen what she was fuckin.' Neyi becerdiğini görmüş olsaydım evlilik sözleşmesini yırtmazdım But fuck it, it's over. There's no more reason to cry no more Ama s....r et, artık bitti. Artık ağlamak için başka neden yok I got my baby, baby the only lady that I adore(Hailie). Bebeğimi aldım, bebeğim, taptığım tek bayan(Hailie) So sayonara, try tommorra, nice to know ya O yüznde sayanora, yarın dene, seni tanımak güzeldi Our baby's traveled back to the arms of her rightful owner Bebeğimiz yasal sahibinin kollarına geri döndü And suddenly it seems like my shoulder blades have just shifted Ve aniden öyle görünüyor ki kürek kemiklerim değişti It's like the greatest gift you could get. The weight has been lifted Bu alabileceğin en harika hediye gibi. Ağırlık kalktı And now it don't feel like the world's on my shoulders Ve şimdi dünya omuzlarımdaymış gibi gelmiyor Everyone's leaning on me Herkes üzerimde baskı kuruyor Cuz my baby knows that her dad is a soldier Çünkü kızım babasının bir asker olduğunu biliyor Nothing can take her from me Hiçbir şey onu benden alamaz Told you I can't sing..Oh well... I tried... Dedim ya söyleyemiyorum...Oh peki... Denedim Hailie, remember when I said if you ever need anything, Daddy would be right there? Hailie, hatırlıyor musun eğer bir şeye ihtiyacın olursa ,Baba hemen yanında olacak demiştim Guess what? Daddy's here, and I ain't going nowhere, baby. I love you…(kiss) Bil bakalım...Baba burada, hiçbir yere gitmiyorum, bebeğim. Seni seviyorum...(muck)
__________________
|
|
|
|
|
|
#9 (permalink) |
|
Yarbay
![]() ![]() ![]() ![]() Giriş Tarihi: 30-08-2005
Mesajlar: 959
Rep Gücü: 112
Rep Puanı : 26165
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Kim
[Eminem] Aww look at daddy's baby girl Heyy bakin su babanin tatli kizina That's daddy baby Bak kizim bu baba! Little sleepy head Kucuk uykulu kafa Yesterday I changed your diaper Dun senin altını değiştirdim Wiped you and powdered you Seni pudralayip kıçını sildim How did you get so big? Sen ne cabuk büyüdün böyle Can't believe it now your two İki yaşına geldiğine inanamıyorum Baby you're so precious O kadar değerlisin ki bebişim Daddy's so proud of you Baba seninle gurur duyuyor Sit down bitch Otur kaltak !! If you move again I'll beat the shit out of you Kimildarsan suratini dagitirim senin !!! (Eminem as Kim) (Eminem Kim Rolunde) (Okay) (Tamam) Don't make me wake this baby Uyandirtma bana su cocugu She don't need to see what I'm about to do Birazdan yapacaklarımı görmesi gerekmez Quit crying bitch, why do you always make me shout at you? Kes ağlamayi kaltak !! Neden hep beni bagirttiriyorsun?? How could you just leave me and love him out the blue? Nasıl beni bırakıp da birdenbire onu sevebildin? Oh, what's a matter Kim? Oh, ne oldu Kim? Am I too loud for you? Sesim biraz fazla mi geldi?? Too bad bitch, your gonna finally hear me out this time Cok kötü o....u, sonunda beni duyabileceksin bu sefer At first, I'm like all right İlk kez kendimi bu kadar iyi hissediyorum You wanna throw me out? That's fine! Beni dışarı mı atmak istiyorsun ? İyi..! But not for him to take my place, are you out you're mind? Ama benim yerime o geçsin diye değil! Delirdin mi sen?? This couch, this TV, this whole house is mine! Bu kanepe , bu TV, bu ev tamamen benim '! How could you let him sleep in our bed? O herifin yatağımızda yatmasına nasıl izin verebildin??! Look at Kim Bak Kim !! Look at your husband now! Bak şimdi kocana !! (NO!) (HAYIR !) I said look at him! Bak ona dedim ! He ain't so hot now is he? Simdi pek de atesli degil oyle degil mi? Little punk! Kucuk serseri.. (WHY ARE YOU DOING THIS?) (BUNU NEDEN YAPIYORSUN?) Shut the fuck up! Kapa çeneni ! (YOU'RE DRUNK! YOU'RE NEVER GOING TO GET AWAY AT THIS!) (SARHOSSUN ! BU ISTEN KENDINI SIYIRAMAYACAKSIN!) You think I give a fuck? Umrumda mı sanıyorsun? Come on we're going for a ride bitch Hadi kaltak biraz gezeceğiz (NO!) (HAYIR) Sit up front Otur ön tarafa ! (WELL I CAN'T JUST LEAVE HAILIE ALONE, WHAT IF SHE WAKES UP?) (HAILIE'YI YALNIZ BIRAKAMAM YA UYANIRSA ?) We'll be right back Hemen döneriz Well I will you'll be in the trunk Yani ben dönerim, sen bagajda olacaksın ! Nakarat : x2 [ So long, bitch you did me so wrong Uzun zamandir, kaltak bana çok yanlış yaptın I don't wanna go on Artık devam etmek istemiyorum Living in this world without you Bu dunyada sensiz yaşayacağım ] You really fucked me Kim Beni gercekten mahvettin Kim ! You really did a number on me Bana gercekten iyi numara ettin ! Never knew me cheating on you would come back to haunt me Seni aldatmamın gelip beni ziyaret edeceğini asla bilemedim ! But we was kids then Kim, I was only 18 Ama o zaman çocuktuk Kim, sadece 18 yaşındaydım ! That was years ago Bu yıllar önceydi !! I thought we wiped the slate clean Beyaz bir sayfa açtığımız sanmıştım That's fucked up! Bu berbat ! (I LOVE YOU!) (SENI SEVIYORUM) Oh God my brain is racing Oh tanrım başım çatlıyor !!! (I LOVE YOU!) (SENI SEVIYORUM) What are you doing? Ne yapıyorsun? Change the station I hate this song! Degistir kanali sevmiyorum bu sarkiyi !! Does this look like a big joke? Sence butun bunlar büyük bir şaka mı? (NO!) (HAYIR) There's a four year old boy lyin' dead with a slit throat Boğazı kesik yatan, 4 yaşında bir oğlan var ! In your living room, ha-ha Oturma odanda, Hahah !!! What you think I'm kiddin' you? Sana saka yaptigimi mi sanmistin ? You loved him didn't you? Onu sevmistin degil mi? (NO!) ( HAYIR ) Bullshit you bitch don't fucking lie to me Saçmalık, yalan soylemeyi kes o....u ! What the fuck's this guy's problem on the side of me? Ne derdi var bu herifin benimle? Fuck you asshole, yeah bite me S....r git g.t !! Hadi ısır beni !!! Kim, KIM! Kim, KIM !!! Why don't you like me? Neden sevmiyorsun beni? You think I'm ugly don't you Sence ben çirkinim değil mi? (It's not that!) (Sorun o değil! ) No you think I'm ugly Hayır !! Sence ben çirkinim !! (BABY) ( BEBEGIM ) Get the fuck away from me, don't touch me Bendek uzak dur ! Dokunma bana ! I HATE YOU! I HATE YOU! SENDEN NEFRET EDIYORUM !! NEFRET EDIYORUM !! I SWEAR TO GOD I HATE YOU TANRI SAHIDIM OLSUN KI SENDEN NEFRET EDIYORUM !! OH MY GOD I LOVE YOU OH TANRIM ? SENI SEVIYORUM !! How the fuck could you do this to me? Bu b.ku bana nasil yapabildin??? (SORRY!) (ÖZÜR DİLERİM) How the fuck could you do this to me? Bu boku bana nasıl yapabildin??!!! Nakarat (2x) Come on get out Hadi çık dışarı !!!! (I CAN'T I'M SCARED) (YAPAMAM, KORKUYORUM ) I said get out bitch! Cik dedim o....u !! (LET GO OF MY HAIR, PLEASE DON'T DO THIS BABY) ( BIRAK SAÇIMI, LÜTFEN BUNU YAPMA BEBEĞİM ) (PLEASE I LOVE YOU, LOOK WE CAN JUST TAKE HAILIE AND LEAVE) (LÜTFEN, SENI SEVIYORUM, HAILIE'YI DE ALIP GIDEBILIRIZ) Fuck you, you did this to us Canın cehenneme !! bunu bize sen yaptın You did it, it's your fault Sen yaptın, bu senin hatan !! Oh my God I'm crackin' up Oh tanrım kafayı yiyorum !!! Get a grip Marshall Kendine gel Marshall ! Hey remember the time we went to Brian's party? Hatırlıyor musun Brian'ın partisine gidişimizi ? And you were like so drunk that you threw up all over Archie Sarhoş olup Archie'nin üzerine kusmuştun !! That was funny wasn't it? Bu komikti öyle değil mi? (YES!) ( EVET ) That was funny wasn't it? Bu komikti öyle değil mi? (YES!) ( EVET ) See it all makes sense, doesn't it? İşte her şey mantıklı, değil mi? You and your husband have a fight Sen ve kocan kavga ediyorsunuz One of you tries to grab a knife Biriniz eline bir bıçak geçirmeye çalışıyor And during the struggle he accidentally gets his Adam's apple sliced Ve kavga sırasında kazara adamın gırtlağı kesiliyor (NO!) ( HAYIR ! ) And while this is goin' on Bunlar olurken His son just woke up and he just walks in Oğlu uyanmış ve odaya giriyor She panics and he gets his throat cut Kadın da paniğe kapılıyor ve çocuğun da boğazı kesiliyor (OH MY GOD!) (TANRIM HAYIR!) So now they both dead and you slash your own throat Simdi ikisi de öldü ve sen kendi boğazını kesiyorsun So now it's double homicide and suicide with no note Artık bu çifte cinayet ve notsuz bir intihar ! I should have known better when you started to act weird Garip davranislarin başladığında anlamalıydım We could've...HEY! Where you going? Get back here! Aslında biz.. DUR Nereye gidiyorsun? Geri dön! You can't run from me Kim Benden kaçamazsın Kim, It's just us, nobody else! Sadece biz varız, başka kimse yok! You're only making this harder on yourself Sadece kendin için daha zorlaştırıyorsun ! Ha! Ha! Got'cha! Haha işte yakalandın ! (AHH!) ( AHHH ) Ha! Go ahead yell! Hadi bağır simdi ! Here I'll scream with you! Hatta ben de yardım edeyim : AH SOMEBODY HELP! AH BİRİ YARDIM ETSİN !!! Don't you get it bitch, no one can hear you? Anlamıyor musun kaltak kimse duyamaz seni ! Now shut the fuck up and get what's comin to you Şimdi çeneni kapa ve kaderine razı ol..! You were supposed to love me Gerçekten sevmeliydin beni ! {*KIM CHOKING*} (*KIM BOGULMAKTADIR*) NOW BLEED! BITCH BLEED! GEBER SIMDI ! GEBER KALTAK ! BLEED! BITCH BLEED! BLEED! GEBER KALTAK !! GEBER GEBER !! Nakarat (2x)
__________________
|
|
|
|
|
|
#10 (permalink) |
|
Yarbay
![]() ![]() ![]() ![]() Giriş Tarihi: 30-08-2005
Mesajlar: 959
Rep Gücü: 112
Rep Puanı : 26165
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Superman
Oooooh, you high baby? Oooooh, kafan iyi mi bebeğim? Yaaahhh Eveeeet Yah? Evet? Talk to me Konuş benimle You want me to tell you something? Sana bir şey anlatmamı mı istiyorsun? Uh He-he I know what you want to hear Ne duymak istediğini biliyorum Nakarat A [ Cuz, I know you want me baby, I think I want you too Çünkü, beni istediğini biliyorum bebeğim, sanırım ben de seni istiyorum I think I love you baby, "I think I love you too" Sanırım seni seviyorum bebğim, "Sanırım ben de seni seviyorum" I'm here to save you girl, come be in Shady's world Seni kurtarmak için burdayım bebeğim, gel Shady'nin dünyasında ol I want to grow together, let's let our love unfurl Birlikte büyümek istiyorum, bırakalım aşkımız yelken açsın You know you want me baby, you know I want you too Beni istediğini biliyorum bebeğim, benim de seni istediğimi biliyorsun They call me superman, I'm here to rescue you Bana süpermen derler, seni kurtarmak için burdayım I want to save you girl, come be in Shady's world Seni kurtarmak istiyorum bebek, gel Shady'nin dünyasında ol "Ooooh boy you drive me crazy," Bitch you make me hurl... "Ooooh çocuk beni çılgına çeviriyorsun" Kaltak kusmama neden oluyorsun ] They call me superman, leap tall hoes in a single bound Bana süpermen derler, tek sıçramayla uzun fahişelerin üstünden atlarım I'm single now, got no ring on this finger now Şu anda bekarım, şu anda parmağımda hiç yüzük yok I'd never let another chick bring me down, in a relationship Başka bir pilicin beni düşürmesine asla izin vermem, bir ilişkide Save it bitch, babysit? You make me sick Kurtar bunu kaltak, bebek mi bakacaksın? Beni hasta ediyorsun Superman ain't savin' shit, girl you can jump on Shady's dick Süpermen bir b.k kurtarmıyor, bebek Shady'nin s.kine zıplayabilirsin Straight from the hip, cut to the chase Doğrudan kalçadan, sadede geliyorum I tell a muthafuckin' slut, to her face Lanet olası bir o....u ya söylerim, yüzüne karşı Play no games, say no names Oyun oynamam, isim söylemem Ever since I broke up with what's her face Onun yüzüyle ayrıldığımdan beri I'm a different man, kiss my ass, kiss my lips, bitch why ask? Farklı bir adamım, k.çımı öp, dudaklarımı öp, kaltak neden soruyorsun? Kiss my dick, get my cash? I'd rather have you whip my ass S.kimi öp, paramı al? Sana k.çımı kamçılatmayı tercih ederim Don't put out, I'll put you out Azma, seni kovacağım Won't get out, I'll push you out Dışarı çıkmayacağım, seni dışarı iteceğim Puss blew out, poppin' shit A.cık söndü, b.k yutuyor Wouldn't piss on fire to put you out Seni kovmak için ateşe işemezdim Am I too nice? Buy you ice? Çok mu tatlıyım? Sana buz mu alayım? Bitch if you died, I wouldn't buy you life Kaltak eğer ölseydin sana yaşam almazdım What you tryin' to be my new wife? What you Mariah? Fly through twice Yeni karım mı olmaya çalışıyorsun? Sen Mariah mısın? Köprü : [ But I do know one thing though Ama yine de bir şeyi bilirim Bitches, they come they go O....ular gelir ve gider Saturday through Sunday, Monday, Monday through Sunday yo Cumartesi'den Pazar'a ve Pazartesi'ye, Pazartesi'den Pazar'a, hey Maybe I'll love you one day, maybe we'll someday grow Belki bir gün seni severim, belki bir gün büyürüz Till then just sit your drunk ass on that fuckin' runway ho O zamana kadar sarhoş k.çını şu şanet uçak pistinde tut o....u Nakara B [ Cus I can't be your Superman Çünkü senin Süpermen'in olamam Can't be your Superman (x defa) Senin Süpermen'in olamam Your Superman, your Superman Süpermen'in, Süpermen'in ] Verse 2 Don't get me wrong, I love these hoes Beni yanlış anlamayın, bu o....uları seviyorum It's no secret, everybody knows Bu bir sır değil, herkes biliyor Yeah we fucked, bitch so what Evet yattık, kaltak ne yani? That's about as far as your buddy goes Bu vücudunun gelebileceği en uç nokta We'll be friends, I'll call you again Arkadaş olacağız, seni tekrar ararım I'll chase you around every bar you attend Gittiğin her barda peşinde olacağım Never know what kind of car I'll be in Ne tür bir arabada olacağımı asla bilemezsin We'll see how much you'll be partying then Ne kadar parti yaptığını göreceğiz o zaman You don't want that, neither do I Bunu istemiyorsun, ben de öyle I don't want to flip when I see you with guys Seni erkeklerle gördüğüm zaman fıttırmak istemiyorum Too much pride, between you and I Çok fazla gurur, senin ve benim aramda Not a jealous man, but females lie Kıskanç biri değilim, ama dişiler yalan söyler But I guess that's just what sluts do Ama sanırım fahişeler böyle yapıyor How could it ever be just us two? Sadece ikimiz nasıl olabilirdi ki? I'd never love you enough to trust you Seni asla sana güvenecek kadar sevmezdim We just met and I just fucked you Yeni tanıştık ve seni sadece becerdim Köprü Nakarat A/Nakarat B Verse 3 First thing you say, "I'm not fazed, I hang around big stars all day İlk diyeceğin şey, "Etkilenmedim, her gün büyük yıldızlarla geziyorum I don't see what the big deal is anyways, you're just plain old Marshall to me" Önemli olan şey ne zaten anlamadım, sadece bana eski Marshall'ı oynuyorsun" Oooh yah girl run that game, "Hailie Jade, I love that name Oooh evet bebek, sürdür o oyunu, "Hailie Jade, bu ismi sevdim Love that tatoo, what's that say? O dövmeyi sevdim, ne diyor? Rot in pieces? Uh, that's great" Rot paramparça? Ah, bu harika" First off you don't know Marshall, at all Öncelikle Marshall'ı hiç tanımıyorsun So grow partial, that's ammo for my arsenal Bu yüzden taraflı ol, o silah depom için cephane I'll slap you off that barstool Seni o bar taburesinden tokatla indireceğim There goes another lawsuit, leave handprints all across you Yeni bir dava başlıyor, her tarafında parmak el izi bıraktım Good Lordy whoadie, you must be gone off that water bottle Yüce tanrım, pislik, o su şişesinden çıkmış olmalısın You want what you can't have, ooh girl that's too damn bad Sahip olamayacağın şeyi istiyorsun, ooh bebek bu çok kötü Don't touch what you can't grab, end up with two backhands Tutamadığın şeye dokunma, elimin tersiyle 2 taneyle sonuçlanır Put anthrax on a tampax, and slap you till you can't stand Bir orkid üzerine şarbon koyarım, ve seni ayakta duramayana kadar tokatlarım Girl you just blew your chance, don't mean to ruin your plans Bebek az önce şansını boşa harcadın, planlarını bozmak istemem Nakarat A/Nakarat B Nakart B (x2)
__________________
|
|
|
|
|
Reklam Vermek için networkreklam@gmail.com Adresine e-mail gönderiniz For Advertising contact networkreklam@gmail.com |