ForumNeuro


Geri Git   ForumNeuro > Müzik - Şarkı Sözleri (Lyrics) > Yabancı Şarkı Sözleri
Kayıt S.S.S Üye Listesi Ajanda Konuları Okundu İşaretle

Yabancı Şarkı Sözleri Yabancı Şarkı Sözlerini burada bulabilirsiniz...


Yanıtla
 
LinkBack Forum Araçları Görüntüleme Biçimleri
Eski 24-10-2005, 16:48   #1 (permalink)
Yarbay
 
35aNiL's Avatar
 
Giriş Tarihi: 30-08-2005
Mesajlar: 959
Rep Gücü: 112
Rep Puanı : 26165
35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz
Varsayılan Eminem

Cleanin Out My Closet


Where’s my snare?
Tıngırtım nerde?

There’s no snare in my headphones
Kulaklığımda tıngırtı duyamıyorum

There you go, yeah, yo, yo
İşte oldu, evet, hey, hey

Have you ever been hated or discriminated against? I have
Hiç nefret edildiğin ya da ayrımcılığa maruz kaldığın oldu mu? Benim oldu

I've been protested and demonstrated against
Protesto edildim ve aleyhimde gösteri yapıldı

Picket signs for my wicked rhymes, look at the times
Grev gözcüsü nefret dolu şarkılarım için form imzalıyor, şu zamana bakın

Sick is the mind of the motha fuckin' kid that's behind all this commotion
Hasta olan bütün bu kargaşanın arkasındaki lanet olası çocuğun zihni

Emotions run deep as ocean's explodin.'
Duygular okyanus patlaması gibi derin akıyor

Tempers flaring from parents, just blow 'em off and keep goin.'
Ebeveynler yüzünden öfke alevleniyor, onları hemen söndürüyor ve devam ediyorum

Not takin 'nothin' from no one, give 'em hell long as I'm breathin.'
Kimseden bir şey almıyorum, nefes aldığım müddetçe onlara bi b.k vermeyeceğim

Keep kickin' ass in the mornin,' an' takin' names in the evening.
Sabahları kıç tekmeleye ve akşamları isimlerini almaya devam ediyorum

Leavem with a taste as sour as vinegar in they mouth
Ağızlarında sirke kadar ekşi bir tat bırakıyorum

See, they can trigger me but they never figure me out
Bak, beni tetikleyebilirler ama beni asla çözemezler

Look at me now, I bet ya probably sick of me now
Bak bana şimdi, eminim benden iğreniyorsundur

Ain't you mama, I'ma make you look so ridiculous now
Öyle değil mi anne? Seni gülünç duruma düşüreceğim şimdi

Nakarat : x2

[ I'm sorry Mama, I never meant to hurt you
Üzgünüm anne, asla seni kırmak istemedim

I never meant to make you cry
Asla seni ağlatmak istemedim

But tonight I'm cleanin' out my closet
Ama bu gece, dolabımı boşaltıyorum ]

I got some skeletons in my closet
Dolabımda bazı iskeletler var

And I don't know if no one knows it
Ve kimsenin haberi var mı bilmiyorum

So before they throw me inside my coffin and close it, I'ma expose it
Beni tabutuma atıp kapatmalarından önce bunu açığa vuracağım

I'll take you back to 73 before I ever had a multi-platinum sellin' CD
Seni 73’e geri götüreceğim, daha platin plağımın olmadığı zamana

I was a baby, maybe I was just a couple of months
Bebektim, belki bir kaç aylıktım

My faggot father must have had his panties up in a bunch
İ.ne babam kadın külotlarından bir demet yapış olmalıydı

Coz he split, I wonder if he even kissed me goodbye
Çünkü o gitti, merak ediyorum, en azından veda öpücüğü verdi mi

No, I don't on second thought, I just fuckin' wished he would die
Hayır etmiyorum, tekrar düşününce, onun gebermiş olmasını dilerdim

I look at Hailie and I couldn't picture leavin' her side
Hailie’ye bakıyorum ve onun yanından ayrılmayı hayal edemezdim

Even if I hated Kim, I grit my teeth and I'd try to make it work with her at least for Hailie's sake
Kim’den nefret etsem bile, dişimi sıkıp, en azından Hailie’nin hatrı için onunla iyi geçinmeye çalışırdım

I maybe made some mistakes but I'm only human
Belki bazı hatalar yaptım ama ben sadece insanım

But I'm man enough to face them today
Ama bugün hatalarımla yüzleşecek kadar erkeğim

What I did was stupid, no doubt it was dumb
Yaptığım şey aptalcaydı, şüphesiz salaklıktı

But the smartest shit I did was take the bullets out of that gun
Ama yapığım en zekice b.k mermileri o silahtan çıkarmaktı

Cuz id'a killed 'em, shit I would have shot Kim an' him both
Çünkü onları öldürecektim, lanet olsun, Kim’i ve o adamı vuracaktım

It's my life, I'd like to welcome y'all to The Eminem Show
Bu benim hayatım, hepiniz Eminem Show’a hoş geldiniz

Nakarat x2

Now I would never dis my own mama just to get recognition
İlgi çekmek için asla kendi annemi kötülemezdim

Take a second to listen for who you think this record is dissin'
Bir saniye dur da dinle bu albümün kimikötülediğini düşünüyorsun

But put yourself in my position
Ama kendini benim yerime koy

Just try to envision witnessin' your Mama poppin' prescription pills in the kitchen
Annenin mutfakta doğum kontrol hapları yutmasına şahit olduğunu hayal etmeye çalış

Bitchin' that someone's always goin' throuh her purse and shits missin'.
O.ospuluk yapıyor ve birileri hep cüzdanını karıştırıyor, birşeyler kayboluyor

Going through public housing systems, victim of Munchhausen's syndrome
Halk evlerinde yaşıyor, Munchaussen sendromu kurbanı

My whole life I was made to believe I was sick when I wasn't 'til I grew up
Tüm yaşamım boyunca hasta olmadığım halde olduğuma inandırıldım, büyüyene kadar

Now I blew up, it makes you sick to ya stomach, doesn't it?
Şimdi patladım, bu miğdeni bulandırıyor değil mi?

Wasn't it the reason you made that CD for me, Ma?
Benim için o CD’yi yapmanın nedeni bu değilmiydi anne?

So you could try to justify the way you treated me, Ma?
Böylece bana davranış şeklini haklı gösterebilirdin, he anne?

But guess what, yer gettin' older now and it's cold when your lonely
Ama bak ne diyeceğim, yaşlanıyorsun ve yalnızken hava soğuktur

An' Nathan's growin! up so quick, he's gonna know that your phoney
Ve Nathan hızla büyüyor, sahtekar olduğunu bilecek

And Hailie's getting' so big now, you should see her, she's beautiful
Ve Hailie artık çok büyüdü, onu görmelisin, çok güzel

But you'll never see her, she won't even be at your funeral
Ama onu asla göremeyecksin, o cenaze töreninde bile olmayacak

See what hurts me the most is you won't admit you was wrong
Ama beni en çok yaralayan, hatalı olduğunu kabul etmeyecek olman

Bitch, do ya song, keep tellin' yourself that you was a mom
Kaltak, şarkını söyle, kendine bi anne olduğunu anlatmaya devam et

But how dare you try to take what you didn't help me to get
Ama almama yardım etmediğin şeyi benden almaya nasıl cüret edersin?

You selfish bitch, I hope you fuckin' burn in hell for this shit
Seni bencil kaltak, umarım bu b.k yüzünden cehennemde yanarsın

Remember when Ronnie died and you said you wished it was me?
Ronnie öldüğünde, ölenin ben olmamı istediğini söylemiştin hatırlıyor musun?

Well, guess what, I am dead, dead to you as can be
Peki, bil bakalım ne oldu, ben öldüm, senin için olabildiğince ölüyüm

Nakarat
__________________
35aNiL is offline   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 24-10-2005, 16:49   #2 (permalink)
Yarbay
 
35aNiL's Avatar
 
Giriş Tarihi: 30-08-2005
Mesajlar: 959
Rep Gücü: 112
Rep Puanı : 26165
35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz
Varsayılan

Lose Yourself

Look, if you had, one shot; or one opportunity
Bak, eğer tek bir atışın olsaydı; ya da tek bir fırsatın

To seize everything you ever wanted, in one moment
İstediğin her şeyi bir dakikada kapmak için

Would you capture it, or just let it slip
Onu yakalar mıydın? Yoksa kayıp gimesine izin mi verirdin?

yo; His palms are sweaty, knees weak arms are heavy
hey; Avuçları terli, dizleri güçsüz, kolları ağır

There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti
Kazağında şimdiden kusmuk var, annesinin spagettisi

He's nervous, but on the surface he looks calm and ready to drop bombs
Gergin, ama görünüşte sakin ve bombaları bırakmaya hazır

But he keeps on forgetting what he wrote down
Ama yazdıklarını unutmaya devam ediyor

The whole crowd goes so loud
Kalabalık çok ses çıkarıyor

He opens his mouth but the words won't come out
Ağzını açıyor ama sözcükler dışarı çıkmıyor

He's chokin' how, everybody's jokin' now
Tıkanıyor, şimdi herkes nasıl da dalga geçiyor

The clocks run out, times up, over, bloah!
Saat işliyor, zaman doldu, bitti, bloa!

Snap back to reality, oh, there goes gravity
Şak diye gerçeğe geri dönüyor, oh, yerçekimi gidiyor

Oh, There goes rabbit he choked, he's so mad but he won't, Give up that easy
Oh, Tavşan gidiyor, tıkandı, çok kızgın ama bu kadar kolay pes etmeyecek

No, he won't have it he knows
Hayır, ona ulaşamayacağını biliyor

His whole back's of these ropes
Sırtı iplerle bağlı

It don't matter he's dope
Önemli değil, o yetenkli

He knows that but he's broke
Bunu biliyor ama o meteliksiz

He’s so stagnant that he knows
Ama o çok durgun, bunu biliyor

When he goes back to this mobile home
Tekrar seyyar evine gittiği zaman

That's when it's back to the lab again, yo,
Yine labaratuarına geri dönüyor, hey,

This whole rap shit he better go capture this moment And hope it don't pass him
Bütün bu rap zımbırtısı, iyisimi bu anı yakalamalı ve onu atlamamasını ummalı

You better lose yourself in the music
İyisimi kaybet kendini müziğin içinde

The moment, you own it, you better never let it go
O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

You only get one shot do not miss your chance to blow
Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

This opportunity comes once in a life-time
Bu fırsat hayatta bir kere gelir

Yo, you better lose yourself in the music
Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde

The moment, you own it, you better never let it go
O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

You only get one shot do not miss your chance to blow
Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

This opportunity comes once in a life-time
Bu fırsat hayatta bir kere gelir

Yo, his souls escaping, through this hole that is gaping
Hey, ruhu açılmakta olan bu deliğin içinden kaçıyor

This world is mine for the taking, make me king
Bu dünya almam için beni bekliyor, beni kral yapacak

As we move toward'a, new world ord'a
Yeni bir dünya düzenine doğru ilerlerken

A normal life is boring but superstardoms
Normal bir yaşam sıkıcıdır ama süperstar olmak

Close to postmortum it only grows harder, only grows hotter
Otopsiye yaklaşırken sadece daha zorlaşır, daha sıcaklaşır

He blows its all over, these hoes is all on him
Herşeyi tamamen batırıyor, bu fahişeler onun üzerinde

Coast to coast shows he's known as the globetrotter
Kıyıdan kıyıya şovlar, o dünyayı gezen biri olarak bilinir

Lonely roads god only knows
Yalnız yollar, sadece tanrı bilir

He's grown farther from home he's no father
O evden uzakta büyüdü, baba değil

He goes home and barely knows his own daughter
Eve gidiyor ve kendi kızını zar zor tanıyor

But hold your nose 'cause here goes the cold water
Ama burnunu tıka çünkü burdan soğuk su geçiyor

These hoes don't want him no mo' he's cold product
Bu kadınlar onu istemiyor hayır anne, o soğuk nevale

They moved on to the next shmo'
Onlar diğer herife gittiler

Who flows he nose dove, and sold nada
O akıp gidiyor, başaşağı daldı ve hiçbir şey satamadı

So the soap opera's told it unfolds
Pembe dizi böyle anlatılır ve açıklar

I suppose it's old partner
Sanırım o eski partner

But the beat goes on da da dum da da dum datta
Ama tempo devam eder da da dum da da dum dara

You better lose yourself in the music
İyisimi kaybet kendini müziğin içinde

The moment, you own it, you better never let it go
O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

You only get one shot do not miss your chance to blow
Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

This opportunity comes once in a life-time
Bu fırsat hayatta bir kere gelir

Yo, you better lose yourself in the music
Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde

The moment, you own it, you better never let it go
O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

You only get one shot do not miss your chance to blow
Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

This opportunity comes once in a life-time
Bu fırsat hayatta bir kere gelir

Yo, no more games, I'ma change what you call rage
Hey, daha fazla oyun yok, moda dediğiniz şeyi değiştireceğim

Tear this mother fuckin roof off like 2 dogs caged
Bu lanet çatıyı kafeslenmiş 2 köpek gibi parçalayacğım

I was playin in the beginning, the mood all changed
Başlangıçta rol yapıyordum, ruh halim tamamen değişti

I been chewed up, and spit out and booed off stage
Çiğnendim, tükürüldüm ve sahneden yuhalanarak indim

But I kept rhymin' and step writin' the next cypher
Ama kafiye yapmayı sürdürdüm ve sonraki şifreyi yazmaya geçtim

You best believe somebody's payin' the pied piper
Bazıları parayı verip düdüğü çalıyor, inansan iyi edersin

All the pain inside amplified by the, fact that I can't get by with my nine to five
İçimdeki tüm acı, dokuz-beş çalışmamla geçinemediğim gerçeğiyle artıyor

And I can't provide the right type'a Life for my family
Ve aileme düzgün bir yaşam tarzı sağlayamıyorum

'cause man, these goddamn food stamps don't buy diapers
Çünkü dostum, bu allahın belası yemek markalarıyla bebek bezi alınmıyor

And it's no movie, there's no Mekhi Phifer
Ve bu bir film değil, burda Mekhi Phifer yok

This is my life and these times are so hard
Bu benim hayatım ve bu zamanlar çok zor

And it's getting even harder tryin' to feed and water my seed
Ve tohumumu beslemeye ve sulamaya çalışırken daha da zorlaşıyor

Plus Teetertotter caught up between bein' a father and a prima donna Baby
Artı, Tahterevalli baba olmakla nazlı bir bebeğin arasında sıkışıyor

Mama drama's screamin' on and Too much for me to wanna stay in one spot
Anne dramı çığlık atıyor ve bunlar bu noktada kalmak istemem için çok fazla

Another day of monotony Has gotten me to the point, I'm like a snail
Yeni bir tekdüze gün beni salyangoza benzediğim bi noktaya getirdi

I've got to formulate a plot 'fore I end up in jail or shot
Hapse düşmeden ya da vurulmadan önce bir plan geliştirmeliyim

Success is my only motherfuckin' option, failure's not
Başarı benim tek lanet olası seçeneğim, başarısızlık değil

Mom, I love you, but this trailer's got to go
Anne seni seviyorum ama bu karavandan gitmeliyim

I cannot grow old in Salem's lot
Salem’in arsasında yaşlanamam

So here I go it's my shot, feet fail me not
İşte gidiyorum bu benim denemem, ayaklarım yüzümü kara çıkarmayın

This maybe the only opportunity that I got
Bu sahip olduğum tek fırsat olabilir

You better lose yourself in the music
İyisimi kaybet kendini müziğin içinde

The moment, you own it, you better never let it go
O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

You only get one shot do not miss your chance to blow
Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

This opportunity comes once in a life-time
Bu fırsat hayatta bir kere gelir

Yo, you better lose yourself in the music
Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde

The moment, you own it, you better never let it go
O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

You only get one shot do not miss your chance to blow
Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

This opportunity comes once in a life-time
Bu fırsat hayatta bir kere gelir

Yo, you can do anything you set your mind to man
Hey, kafana koyduğun herşeyi yapabilirsin, dostum
__________________
35aNiL is offline   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 24-10-2005, 16:49   #3 (permalink)
Yarbay
 
35aNiL's Avatar
 
Giriş Tarihi: 30-08-2005
Mesajlar: 959
Rep Gücü: 112
Rep Puanı : 26165
35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz
Varsayılan

Lose Yourself

Look, if you had, one shot; or one opportunity
Bak, eğer tek bir atışın olsaydı; ya da tek bir fırsatın

To seize everything you ever wanted, in one moment
İstediğin her şeyi bir dakikada kapmak için

Would you capture it, or just let it slip
Onu yakalar mıydın? Yoksa kayıp gimesine izin mi verirdin?

yo; His palms are sweaty, knees weak arms are heavy
hey; Avuçları terli, dizleri güçsüz, kolları ağır

There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti
Kazağında şimdiden kusmuk var, annesinin spagettisi

He's nervous, but on the surface he looks calm and ready to drop bombs
Gergin, ama görünüşte sakin ve bombaları bırakmaya hazır

But he keeps on forgetting what he wrote down
Ama yazdıklarını unutmaya devam ediyor

The whole crowd goes so loud
Kalabalık çok ses çıkarıyor

He opens his mouth but the words won't come out
Ağzını açıyor ama sözcükler dışarı çıkmıyor

He's chokin' how, everybody's jokin' now
Tıkanıyor, şimdi herkes nasıl da dalga geçiyor

The clocks run out, times up, over, bloah!
Saat işliyor, zaman doldu, bitti, bloa!

Snap back to reality, oh, there goes gravity
Şak diye gerçeğe geri dönüyor, oh, yerçekimi gidiyor

Oh, There goes rabbit he choked, he's so mad but he won't, Give up that easy
Oh, Tavşan gidiyor, tıkandı, çok kızgın ama bu kadar kolay pes etmeyecek

No, he won't have it he knows
Hayır, ona ulaşamayacağını biliyor

His whole back's of these ropes
Sırtı iplerle bağlı

It don't matter he's dope
Önemli değil, o yetenkli

He knows that but he's broke
Bunu biliyor ama o meteliksiz

He’s so stagnant that he knows
Ama o çok durgun, bunu biliyor

When he goes back to this mobile home
Tekrar seyyar evine gittiği zaman

That's when it's back to the lab again, yo,
Yine labaratuarına geri dönüyor, hey,

This whole rap shit he better go capture this moment And hope it don't pass him
Bütün bu rap zımbırtısı, iyisimi bu anı yakalamalı ve onu atlamamasını ummalı

You better lose yourself in the music
İyisimi kaybet kendini müziğin içinde

The moment, you own it, you better never let it go
O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

You only get one shot do not miss your chance to blow
Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

This opportunity comes once in a life-time
Bu fırsat hayatta bir kere gelir

Yo, you better lose yourself in the music
Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde

The moment, you own it, you better never let it go
O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

You only get one shot do not miss your chance to blow
Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

This opportunity comes once in a life-time
Bu fırsat hayatta bir kere gelir

Yo, his souls escaping, through this hole that is gaping
Hey, ruhu açılmakta olan bu deliğin içinden kaçıyor

This world is mine for the taking, make me king
Bu dünya almam için beni bekliyor, beni kral yapacak

As we move toward'a, new world ord'a
Yeni bir dünya düzenine doğru ilerlerken

A normal life is boring but superstardoms
Normal bir yaşam sıkıcıdır ama süperstar olmak

Close to postmortum it only grows harder, only grows hotter
Otopsiye yaklaşırken sadece daha zorlaşır, daha sıcaklaşır

He blows its all over, these hoes is all on him
Herşeyi tamamen batırıyor, bu fahişeler onun üzerinde

Coast to coast shows he's known as the globetrotter
Kıyıdan kıyıya şovlar, o dünyayı gezen biri olarak bilinir

Lonely roads god only knows
Yalnız yollar, sadece tanrı bilir

He's grown farther from home he's no father
O evden uzakta büyüdü, baba değil

He goes home and barely knows his own daughter
Eve gidiyor ve kendi kızını zar zor tanıyor

But hold your nose 'cause here goes the cold water
Ama burnunu tıka çünkü burdan soğuk su geçiyor

These hoes don't want him no mo' he's cold product
Bu kadınlar onu istemiyor hayır anne, o soğuk nevale

They moved on to the next shmo'
Onlar diğer herife gittiler

Who flows he nose dove, and sold nada
O akıp gidiyor, başaşağı daldı ve hiçbir şey satamadı

So the soap opera's told it unfolds
Pembe dizi böyle anlatılır ve açıklar

I suppose it's old partner
Sanırım o eski partner

But the beat goes on da da dum da da dum datta
Ama tempo devam eder da da dum da da dum dara

You better lose yourself in the music
İyisimi kaybet kendini müziğin içinde

The moment, you own it, you better never let it go
O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

You only get one shot do not miss your chance to blow
Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

This opportunity comes once in a life-time
Bu fırsat hayatta bir kere gelir

Yo, you better lose yourself in the music
Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde

The moment, you own it, you better never let it go
O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

You only get one shot do not miss your chance to blow
Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

This opportunity comes once in a life-time
Bu fırsat hayatta bir kere gelir

Yo, no more games, I'ma change what you call rage
Hey, daha fazla oyun yok, moda dediğiniz şeyi değiştireceğim

Tear this mother fuckin roof off like 2 dogs caged
Bu lanet çatıyı kafeslenmiş 2 köpek gibi parçalayacğım

I was playin in the beginning, the mood all changed
Başlangıçta rol yapıyordum, ruh halim tamamen değişti

I been chewed up, and spit out and booed off stage
Çiğnendim, tükürüldüm ve sahneden yuhalanarak indim

But I kept rhymin' and step writin' the next cypher
Ama kafiye yapmayı sürdürdüm ve sonraki şifreyi yazmaya geçtim

You best believe somebody's payin' the pied piper
Bazıları parayı verip düdüğü çalıyor, inansan iyi edersin

All the pain inside amplified by the, fact that I can't get by with my nine to five
İçimdeki tüm acı, dokuz-beş çalışmamla geçinemediğim gerçeğiyle artıyor

And I can't provide the right type'a Life for my family
Ve aileme düzgün bir yaşam tarzı sağlayamıyorum

'cause man, these goddamn food stamps don't buy diapers
Çünkü dostum, bu allahın belası yemek markalarıyla bebek bezi alınmıyor

And it's no movie, there's no Mekhi Phifer
Ve bu bir film değil, burda Mekhi Phifer yok

This is my life and these times are so hard
Bu benim hayatım ve bu zamanlar çok zor

And it's getting even harder tryin' to feed and water my seed
Ve tohumumu beslemeye ve sulamaya çalışırken daha da zorlaşıyor

Plus Teetertotter caught up between bein' a father and a prima donna Baby
Artı, Tahterevalli baba olmakla nazlı bir bebeğin arasında sıkışıyor

Mama drama's screamin' on and Too much for me to wanna stay in one spot
Anne dramı çığlık atıyor ve bunlar bu noktada kalmak istemem için çok fazla

Another day of monotony Has gotten me to the point, I'm like a snail
Yeni bir tekdüze gün beni salyangoza benzediğim bi noktaya getirdi

I've got to formulate a plot 'fore I end up in jail or shot
Hapse düşmeden ya da vurulmadan önce bir plan geliştirmeliyim

Success is my only motherfuckin' option, failure's not
Başarı benim tek lanet olası seçeneğim, başarısızlık değil

Mom, I love you, but this trailer's got to go
Anne seni seviyorum ama bu karavandan gitmeliyim

I cannot grow old in Salem's lot
Salem’in arsasında yaşlanamam

So here I go it's my shot, feet fail me not
İşte gidiyorum bu benim denemem, ayaklarım yüzümü kara çıkarmayın

This maybe the only opportunity that I got
Bu sahip olduğum tek fırsat olabilir

You better lose yourself in the music
İyisimi kaybet kendini müziğin içinde

The moment, you own it, you better never let it go
O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

You only get one shot do not miss your chance to blow
Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

This opportunity comes once in a life-time
Bu fırsat hayatta bir kere gelir

Yo, you better lose yourself in the music
Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde

The moment, you own it, you better never let it go
O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

You only get one shot do not miss your chance to blow
Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

This opportunity comes once in a life-time
Bu fırsat hayatta bir kere gelir

Yo, you can do anything you set your mind to man
Hey, kafana koyduğun herşeyi yapabilirsin, dostum
__________________
35aNiL is offline   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 24-10-2005, 16:50   #4 (permalink)
Yarbay
 
35aNiL's Avatar
 
Giriş Tarihi: 30-08-2005
Mesajlar: 959
Rep Gücü: 112
Rep Puanı : 26165
35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz
Varsayılan

Stan


Nakarat: X2
[ My tea's gone cold, I'm wonderin why i got out of bed at all
Çayım soğudu, yataktan ne diye kalktığımı merak ediyorum

The morning rain clouds up window and i can't see at all
Sabah yağmuru penceremi bulandırıyor, ve hiçbir şey göremiyorum

And even if i could it'd all be grey with your picture on my wall
Ve görebilseydim bile bu tamamen gri olurdu, duvarımdaki resminle birlikte

It reminds me that it's not so bad, it's not so bad...
Bu bana o kadar da kötü, o kadar da kötü olmadığını hatırlatıyor ]

Dear Slim, I wrote you but you still ain't callin'
Sevgili Slim, sana yazdım ama hala aramıyorsun

I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom
Aşağıda cep numaramı, çağrı cihazı ve ev numaramı bırkatım

I sent two letters back in autumn, you must not have got'em
Sonbaharda 2 mektup daha yolladım, ama onları almamış olmalısın

There probably was a problem at the post office or somethin'
Muhtemelen postanede falan bir problem olmuştur

Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em
Bazen adresleri hızlı ve baştan savma yazıyorum

But anyways, fuck it, what's been up man, how's your daughter?
Ama neyse, s.ktir et, ne var ne yok adamım? Kızın nasıl?

My girlfriend's pregnant too, I'm 'bout to be a father
Benim kızarkadaşım da hamile, baba olmak üzereyim

If I have a daughter, guess what I'm-a call her? I'ma name her Bonnie
Eğer bir kızım olursa, bil bakalım ona ne diyeceğim,adını Bonnie koyacağım

I read about your uncle Ronnie too, I'm sorry
Ronnie amcanla ilgili yazıyı okudum, üzgünüm

I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him
Onu istemeyen bi kaltak yüzünden kendini vuran bir arkadaşım vardı

I know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan
Biliyorum, büyük ihtimalle bunu her gün duyuyorsun,ama ben en büyük hayranınım

I even got the underground shit that you did with Scam
Scam'le yaptığın underground b.k bile var bende

I got a room full of your posters and your pictures, man
Posterlerin ve resimlerinle dolu bir odam var adamım

I like the shit you did with Ruckus too, that shit was phat
Ruckus'la yaptığın o b.ku da sevdim, zengin bi parçaydı

Anyways, I hope you get this man
Herneyse, umarım bunu alırsın adamım

Hit me back, just to chat Truly yours, your biggest fan, this is Stan
Bana geri yaz, laklak etmiş oluruz, içtenlikle, en büyük hayranın, Stan

Nakarat X2

Dear Slim, you still ain't called or wrote, I hope you have the chance
Sevgili Slim, hala ne aradın ne de yazdın, umarım fırsatın olur

I ain't mad, I just think it's fucked up you don't answer fans
Kızgın değilim, sadece bence hayranlarına cevap vermemen b.ktan bir şey

If you didn't want to talk to me outside the concert you didn't have to
Eğer konserden sonra benimle konuşmak istemediysen, zorunda değildin

But you could have signed an autograph for Matthew
Ama Matthew için bir imza verebilirdin

That's my little brother, man. He's only 6 years old
O benim küçük kardeşim adamım, daha 6 yaşında

We waited in the blistering cold for you for 4 hours and you just said no
Buz gibi soğukta seni 4 saat bekledik ama sen sadece hayır dedin

That's pretty shitty man, you're like his fuckin' idol
Bu çok b.ktan adamım, sen onun lanet idolü gibisin

He wants to be just like you man, he likes you more than I do
Aynı senin gibi olmak istiyor dostum, seni benim sevdiğimden daha çok seviyor

I ain't that mad, though I just don't like bein' lied to
O kadar kızgın değilim, ama sadece yalan söylenmekten hoşlanmıyorum

Remember when we met in Denver? You said if I write you You would write back
Denver'da görüştüğümüzü hatırlıyor musun?Eğer yazarsam geri yazarım demiştin

See, I'm just like you in a way
Bak, ben de bi bakıma senin gibiyim

I never knew my father neither, he used to always cheat on my mom and beat her
Ben de babamı hiç tanımadım, o annemi hep aldatır ve dövermiş

I can relate to what you're sayin' in your songs
Şarkılarında söylediklerinle ilişkilendirebiliyorum

So when I have a shitty day, I drift away and put 'em on
B.ktan bir gün geçirdiğim zaman, sürüklenip kasedini koyuyorum

Cause I don't really got shit else, so that shit helps when I'm depressed
Çünkü gerçekten başka bi b.kum yok, ve bu keyifsiz olduğumda yardım ediyor

I even got a tattoo with your name across the chest
Göğsümde isminin yazdığı bir dövmem bile var

Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
Bazen kendimi bile kesiyorum, ne kadar kanadığını görmek için

It's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
Bu adrenalin gibi, acı benim için ani bir saldırı gibi

See, everything you say is real, and I respect you 'cause you tell it
İşte, söylediğin her şey gerçek,sana saygı duyuyorum,çünkü bunları söylüyorsun

My girlfriend's jealous 'cause I talk about you 24/7
Kızarkadaşım kıskanıyor çünkü 7 gün 24 saat senden bahsediyorum

But she don't know you like I know you, Slim, no one does
Ama o seni benim tanıdığım gibi tanımıyor, Slim, kimse tanımıyor

She don't know what it was like for people like us growing up
O bizim gibi insanlar olarak büyümenin nasıl olduğunu bilmiyor

You've gotta call me man. I'll be the biggest fan you'll ever lose
Beni aramalısın adamım, kaybedeceğin en büyük hayranın olurum

Sincerely yours, Stan. PS: We should be together too
İçten dileklerimle, Stan. Not: Birlikte olmalıyız

Nakarat

Dear Mr. "I'm too good to call or write my fans"
Sevgili Bay "Hayranlarımı aramak ve yazmak için fazla iyiyim"

This'll be the last package I ever send your ass
Bu k.çına göndereceğim son paket olacak

It's been six months and still no word, I don't deserve it
Altı ay oldu ve hala bir kelime yok, bunu haketmiyorum

I know you got my last two letters, I wrote the addresses on 'em perfect
Biliyorum önceki 2 mektubumu da aldın, adresleri muntazaman yazmıştım

So this is my cassette I'm sending you, I hope you hear it
İşte bu benim kasedim, sana yolluyorum, umarım dinlersin

I'm in the car right now. I'm doing 90 on the freeway
Şu anda arabadayım, karayolunda 90 yapıyorum

Hey Slim i drank a 5th a vodca dare me to drive?
Hey Slim, 5 tane votka içtim, sürmeye cesaret edebilir miyim?

You know that song by phil collins "in the air in the night"
Phil Collins'in "in the air in the night" şarkısını biliyor musun

About that guy who could've saved that other guy from drowning but didn't
Diğer adamı boğulmaktan kurtarabilecekken kurtarmayan adam hakkında

And Phil saw it all and at his show he found him
Ve Phil bunu görüp şovunda o adamı bulmuş

Thats kinda how this is you could've rescued me from drowning
Bu da biraz onun gibi, beni boğulmaktan kurtarabilirdin

But its too late i'm on a thousand gallons now i'm drowsy
Ama artık çok geç, kafam bin galon şimdi, ve uyumak üzereyim

And all I wanted was a lousy letter or a call
Ve tek istediğim k.çı kırık bi mektup ya da telefondu

I hope you know i ripped all your pictures off the wall
Umarım tüm resimlerini duvardan söktüğümü biliyorsundur

I loved you Slim, we could have been together, think about it
Seni sevmiştim Slim, beraber olabilirdik, düşün bunu

You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it
Şimdi bunu berbat ettin, umarım uyuyamaz ve bunu hayal edersin

And when you dream, I hope you can't sleep and you scream about it
Ve hayal ettiğinde, umarım uyuyamaz ve çığlık atarsın

I hope your conscious eats at you and you can't breathe without me
Umarım vicdanın seni yer ve bensiz nefes alamazsın

See Slim, {screaming} shut up bitch, I'm trying to talk
Bak Slim, (çığlık) ke sesini o.ospu, konuşmaya çalışıyorum

Hey Slim, that's my girlfriend screaming in the trunk
Hey Slim, bagajda çığlık atan benim kız arkadaşım

But I didn't slit her throat, I just tied her up, see I ain't like you
Ama onun boğazını kesmedim, sadece bağladım, gördün mü, senin gibi değilim
'Cause if she suffocates, she'll suffer more, then she'll die too
Çünkü eğer havasız kalırsa, daha fazla acı çeker, ve sonra o da ölür

Well, gotta go, I'm almost at the bridge now
Peki, gitmeliyim, köprüye nerdeyse vardım

Oh shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?
Oh lanet, unuttum, bu şeyi nasıl gönderebilirim?

Nakarat X2

Dear Stan, I meant to write you sooner, but I've just been busy
Sevgili Stan, daha önce yazmak istedim, ama meşguldüm

You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she?
Kızx arkadaşının hamile olduğun söyledin, şu anda kaç aylık?

Look, I'm really flattered you'd call your daughter that
Bak, kızına o ismi vereceğin için gerçekten memnun oldum

And here's an autograph for your brother: I wrote it on the Starter cap
Ve bu da kardeşin için bir imza, Starter kasketinin üzerine yazdım

I'm sorry I didn't see you at the show, I must have missed you
Üzgünüm şovda seni görmedim, kaçırmış olmalıyım

Don't think I did that shit intentionally, just to diss you
Bunu seni aşağılamak için kasten yaptığımı düşünme

But what's this shit you said about you like to cut your wrists too?
Ama bileklerini kesmeyi sevdiğin saçmalığı da ne?

I say that shit just clownin' dawg, c'mon, how fucked up is you?
Bence bu soytarılık adamım, kendine gel, ne kadar b.ktan durumdasın?

You got some issues, Stan, I think you need some counselin'
Bazı sorunların var Stan, bence senin biraz tavsiyeye ihtiyacın var

To help your ass from bouncin' off the walls when you get down some
Moralin bozulduğunda k.çını duvarlardan sıçramaktan kurtarmak için

And what's this shit about us meant to be together?
Ve bizim birlikte olmamız gerektiği saçmalığı da ne?

That type of shit'll make me not want us to meet each other
Bu tür saçmalıklar buluşmamızı istemememe neden oluyor

I really think you and your girlfriend need each other
Bence gerçekten senin ve kız arkadaşının birbirinize ihtiyacınız var

Or maybe you just need to treat her better
Veya belki sadece ona daha iyi davranmalısın

I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
Umarım bu mektubu okuyabilirsin, umarım sana zamanında ulaşır

Before you hurt yourself, I think that you'd be doin' just fine
Kendine zarar vermeden önce, sanırım kendini iyi hissediyor olacaksın

If you'd relax a little, I'm glad that I inspire you
Eğer biraz sakinleşebilirsen, sana ilham verdiğim için memnunum

But Stan, why are you so mad? Try to understand that I do want you as a fan
Ama Stan neden bu kadar kızgınsın?Anlamaya çalış, seni bir hayran olarak istiyorum

I just don't want you to do some crazy shit
Sadece çılgınca bir şey yapmanı istemiyorum

I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
Bir kaç hafta önce haberlerde bir b.k gördüm, beni hasta etti

Some dude was drunk and drove his car over a bridge
Bi ahbap sarhoşmuş ve arabasıyla köprüden açağı uçmuş

And had his girlfriend in the trunk and she was pregnant with his kid
Ve kız arkadaşı da bagajdaymış, karnında çocuğuyla birlikte

And in the car they found a tape but it didn't say who it was to
Ve arabada bi kaset bulmuşlar, ama kime olduğunu söylemedi

Come to think about it...his name was...it was you. Damn
Şimdi aklıma geldi... adı şeydi... o sendin, Lanet
__________________
35aNiL is offline   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 24-10-2005, 16:51   #5 (permalink)
Yarbay
 
35aNiL's Avatar
 
Giriş Tarihi: 30-08-2005
Mesajlar: 959
Rep Gücü: 112
Rep Puanı : 26165
35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz
Varsayılan

Without Me

[Obie Trice] "Obie Trice, Real Name No Gimmicks..."

[Eminem] Two trailer Park girls go round the outside, round the outside, round the outside
İki karavan parkı kızı etrafta geziniyor, etrafta geziniyor, etrafta geziniyor

Two trailer park girls go round the outside, round the outside, round the outside
İki karavan parkı kızı etrafta geziniyor, etrafta geziniyor, etrafta geziniyor
[Kadın sesi] "Ooooohhhhh!"
[Eminem] Guess who's back, back again Shady's back, tell a friend
Tahmin et kim, kim geri geldi? Shady geri geldi, bi arkadaşa söyle

Guess who's back, guess who's back, guess who's back, guess who's back, guess who's back, guess who's back, guess who's back... (Nah nah nah nah nah na na nah)
Tahmin et kim geri geldi, tahmin et kim geri geldi,tahmin et kim geri geldi.................(Na na na na na na na na)

I've created a monster, cuz nobody wants to see Marshall no more
Bir canavar yarattım, çünkü kimse artık Marshall’ı görmek istemiyor

They want Shady I'm chopped liver
Onlar Shady’yi istiyor, kıyılmış ciğer gibiyim

Well if you want Shady, this is what I'll give ya
Peki, Shady’yi istiyorsanız size bunu vereceğim

A little bit of weed mixed with some hard liquor
Biraz sert likörle karışık birazcık esrar

Some vodka that'll jumpstart my heart quicker then a shock
Biraz da votka kalbimi bir şoktan daha çok hoplatır

When I get shocked at the hospital By the Dr. when I'm not co-operating
Hastanede Dr. tarafından şok verilirken yardımcı olmuyorum

When I'm rocking the table while he's operating (Hey!)
O ameliyat yaparken masasını sallıyorum

You waited this long now stop debating
Bu kadar bekledin şimdi tartışmayı kes

Cuz I'm back, I'm on the rag and ovulating
Çünkü geri döndüm, gazetedeyim ve yumurtluyorum

I know that you got a job Ms. Cheney
Bir işin olduğunu biliyorum Bayan Cheney

But your husbands heart problem is complicating
Ama kocanın kalp porblemleri kafa karıştırıcı

So the FCC won't let me be Or let me be me so let me see
FCC beni rahat bırakmayacak veya ben olmama izin vermeyecek, bir düşüneyim

They've tried to shut me down on MTV But it feels so empty without me
Beni MTV de susturmaya çalıştılar ama o bensiz çok boş görünüyor

So, come on dip, bum on your lips
Hadi dudaklarına k.ç daldır

Fuck that cum on your lips and some on your tits
S.ktir et onu, dudaklarına boşal, biraz da memelerine
And get ready cuz this shit's about to get heavy
Ve hazırlan çünkü bu b.k ağırlaşmka üzere

I just settled all my lawsuits, "Fuck you Debbie!"
Tüm davalarımı yeni hallettim, “S.keyim seni Debbie!”

Now this looks like a job for me
Bu bana göre bir işe benziyor

So everybody just follow me
Hadi herkes beni takip etsin

Cuz we need a little controversy
Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var

Cuz it feels so empty without me
Çünkü bensiz çok boş görünüyor

I said this looks like a job for me
Bu bana göre bir işe benziyor dedim

So everybody just follow me
Hadi herkes beni takip etsin

Cuz we need a little controversy
Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var

Cuz it feels so empty without me
Çünkü bensiz çok boş görünüyor

Little hellions, kids feeling rebellious, embarrased
Küçük afacanlar, çocuklar isyankar hissediyor, utanmışlar

Their parents still listen to Elvis
Ebeveynleri hala Elvis dinliyor

They start feeling like prisoners helpless
Çaresiz mahkumlar gibi hissetmeye başlıyorlar

Til someone comes along on a mission and yells "bitch"
Ta ki biri bir misyonla gelip “o.ospu” diye haykırana kadar

A visioanry, vision of scary
Bir ileri görüşlü, korkunçluğun görüntüsü

Could start a revolution, pollutin’ the air waves a rebel
Bir devrim başlatabilir, hava dalgalarını kirleten bir asi

So just let me revel and bask, In the fact that I got everyone kissing my ass
Bırakın da herkesin kıçımı öptüğü gerçeğiyle eğlenip tadını çıkarayım

And it's a disaster such a catastrophe For you to see so damn much of my ass you ask for me?
Ve sanki beni çağırmışsın gibi k.çımı bu kadar çok görmek senin için bir felaket, öyle bir yıkım ki

Well I am back (da-da-na-na-da-nanana) fix your bent antenna
Geri döndüm (da-da-na-na-da-nanana) çatlak antenini düzelt

Tune it in and then I'm gonna enter in up under your skin like a splinter
Onu ayarla ve sonra derinin altına bir kıymık gibi gireceğim

The center of attention back for the winter
İlginin merkezi, kış için geri döndü

I'm interesting, the best thing since wrestling
Ben ilgi çekiciyim, boğuşmaktan sonraki en iyi şeyim

Infesting in your kids ears and nesting
İstila ediyorum çocuklarınızın kulaklarını ve yuva yapıyorum

(announcer voice) Testing "Attention Please"
(spiker sesi) Deneme “Dikkat Lütfen”

Feel the tension
Gerilimi hisset

Soon as someone mentions me here's my 10 cents my 2 cents is free
Biri benden bahseder etmez işte 10 sentim, 2 sentim bedava

A nuisance, who sent, you sent for me?
Bir baş belası, kim gönderdi? beni mi çağırdın?

Now this looks like a job for me
Bu bana göre bir işe benziyor

So everybody just follow me
Hadi herkes beni takip etsin

Cuz we need a little controversy
Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var

Cuz it feels so empty without me
Çünkü bensiz çok boş görünüyor

I said this looks like a job for me
Bu bana göre bir işe benziyor dedim

So everybody just follow me
Hadi herkes beni takip etsin

Cuz we need a little controversy
Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var

Cuz it feels so empty without me
Çünkü bensiz çok boş görünüyor

A tisk-it a task-it


I go tit for tat with anybody who's talking this shit that shit
O b.ktan bu b.ktan bahseden herkesle kısasa kısas yaparım

Chris Kirkpatrick, you can get your ass kicked
Chris Kirkpatrick, kıçını tekmeletebilirsin

Worse than them little Limp Bizkit bastards
Onlardan da beteri küçük Limp Bizkit p.çleri

And Moby, you can get stomped by Obie
Ve Moby, dans ettirir seni Obie

You 36 year old bald headed fag blow me
Sen, 36 yaşındaki kel kafalı i.ne uçur beni

You don't know me, you're too old let go
Beni tanımazsın, çok yaşlısın bırak artık

It's over, nobody listens to techno now let’s go
Artık bitti, kimse tekno dinlemiyor hadi gidelim

Just give me the signal I will be there with a whole list full of new insults I've been dope
Sadece işareti ver ve aptal olduğum yeni hakaretlerle dolu bir listeyle orda olurum

Suspenseful with a pencil ever since Prince turned himself into a symbol
Prince kendini bir sembole dönüştürdüğünden beri bir kalemle beklenti içindeyim

But sometimes the shit just seems, everybody only wants to discuss me
Ama bazen bu b.k öyle görünüyor ki,sanki herkes sadece beni tartışmak istiyor

This must mean I'm disgusting, But its just me I'm just obscene
Bu, ben iğrencim demek olmalı, ama ben böyleyim, sadece müstehcenim

Though I'm not the first king of controversy
Tartışmanın ilk kralı değilim ama

I am the worst thing since Elvis Presley
Elvis Presley’den beri en kötü şeyim

To do Black Music so selfishly And use it to get myself wealthy
Zenci müziğine bencilce yapıyorum, ve onu zengin olmak için kullanıyorum

(Hey) Here's a concept that works 20 million other white rappers emerge
(Hey) İşte işe yarayan bir düşünce, 20 milyon beyaz repçi ortaya çıkar

But no matter how many fish in the sea It'll be so empty without me
Ama denizde ne kadar balık olursa olsun, bensiz çok boş görünecektir

Now this looks like a job for me
Bu bana göre bir işe benziyor

So everybody just follow me
Hadi herkes beni takip etsin

Cuz we need a little controversy
Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var

Cuz it feels so empty without me
Çünkü bensiz çok boş görünüyor

I said this looks like a job for me
Bu bana göre bir işe benziyor dedim

So everybody just follow me
Hadi herkes beni takip etsin

Cuz we need a little controversy
Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var

Cuz it feels so empty without me
Çünkü bensiz çok boş görünüyor

Hum dei la la la, la la la la la, la la la la la, la la la la
Hum dei la la la, la la la la la, la la la la la, la la la la

"Kids!"
“Çocuklar!”
__________________
35aNiL is offline   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 24-10-2005, 16:52   #6 (permalink)
Yarbay
 
35aNiL's Avatar
 
Giriş Tarihi: 30-08-2005
Mesajlar: 959
Rep Gücü: 112
Rep Puanı : 26165
35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz
Varsayılan

8 Mile

Sometimes I just feel like, quittin I still might
Bazen bırakıp gidesim geliyor, hala bırakabilirim

Why do I put up this fight, why do I still write
Neden bu savaşı veriyorum, neden hala yazıyorum

Sometimes it's hard enough just dealin with real life
Bazen sadece gerçek hayatla uğraşmak bile yeteri kadar
zor

Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics
Bazen sahneye zıplayıp mikrofonların canına okumak
istiyorum

And show these people what my level of skill's like
Ve bu insanlara beceri düzeyimin nasıl olduğunu
göstermek istiyorum

But I'm still white, sometimes I just hate life
Ama hala beyazım, bazen hayattan nefret ediyorum

Somethin ain't right, hit the brake lights
Birşeyler yolunda değil, trafik lambasına çarptım

Facing this stage fright, drawin a blank like
Sahne korkusuyla yüzleşmek, böyle bir boşluk bırakıyor

Da-duh-duh-da-da, it ain't my fault
Da-duh-duh-da-da, bu benim hatam değil

Cry-ing eye balls, my inside crawl
Göz kürelerim ağlıyor , içim ürperiyor

And I clam up (wham) I just slam shut
Ve gıkımı çıkarmıyorum, sadece çenemi çat diye
kapatıyorum

I just can't do it, my whole manhood's
Yapamıyorum işte, bütün erkekliğim

Just been stripped, I have just been evict
Biraz once soyuldu, biraz once tahliye edildim

So I must in get hope to bust in, split
Bu yüzden tekrar hapse girip, dış dünyadan
ayrılmalıyım

Man fuck this shit yo, I'm goin the fuck home
Dostum s.ktir et bu b.ku, lanet evime gidiyorum

World on my shoulders as I run back to this 8 Mile
Road
Tekrar 8 mile yoluna doğru seyrederken dünya
omuzlarımda

Nakarat

I'm a man, I'ma make a new plan
Ben bir erkeğim, yeni bir plan yapacağım

Time for me to just stand up, and travel new land
Benim için ayağa kalkma ve yeni bir diyara yolculuk
etme zamanı

Time for me to just take matters into my own hands
Gerçekten dizginleri elime alma zamanı

Once I move on from these tracks man I'ma never look
back
Bu izlerden ilerledikten sonra dostum, asla geriye
bakmayacağım

(8 Mile Road) And I'm gone, I know right where I'm
goin
(8 Mile Yolu) Ve ben çıktım, nereye gittiğimi
biliyorum

Sorry momma I'm grown, I must travel alone
Üzgünüm anne ben büyüdüm, yalnız seyahat etmeliyim

Ain’t gonna follow no footsteps I'm makin my own
Hiç bir ayak izini takip etmeyeceğim, ben
kendiminkileri yapıyorum

Only way that I know how to escape from this 8 Mile
Road
8 Mile Yolu’ndan kaçmanın bildiğim tek yolu

[Eminem]
I'm walkin these train tracks, tryin to regain back
Bu tren raylarında yürüyorum, geri kazanmaya
çalışıyorum

The spirit I had 'fore I go back to the same crap
Tekrar aynı saçmalığa gitmeden önce sahip olduğum
ruhumu

To the same plant, in the same pants
Aynı fabrikaya, ve aynı pantolonla

Tryin to chase rap, gotta move ASAP
Rap’i kovalamaya çalışıyorum, en kısa zamanda harekete
geçmeliyim

And get a new plan, momma's got a new man
Ve yeni bir plan yapmalıyım , annemin yeni bir erkeği
var

Poor little baby sister, she don't understand
Zavallı küçük kız kardeşim, anlamıyor

Sits in front of the TV, buries her nose in the pad
TV karşısında oturup, burnunu yastığa gömüyor

And just colors until the crayon gets dull in her hand
Ve elindeki renkli kalem sönükleşene kadar çiziyor

While she colors her big brother and mother and dad
Büyük ağabeyini, annesini ve babasını çizerken

Ain't no tellin what really goes on in her little head
Minik kafasında gerçekten neler olduğunu hiç
söylemiyor

Wish I could be the daddy that neither one of us had
Keşke ikimizin de sahip olamadığı baba olabilseydim

But I keep runnin from somethin I never wanted so bad!
Ama herşeyden fazla istediğim şeyden kaçmaya devam ediyorum

Sometimes I get upset, cause I ain't blew up yet
Bazen üzülüyorum, çünkü henüz patlamadım

It's like I grew up, but I ain't grow these two nuts yet
Büyüdüm gibi, ama hala cesaretimi toplayamadım

Don't gotta rep my step, don't got enough pep
Adımlarımı tekrarlamamalıyım, yeteri kadar enerjim yok

The pressure's too much man, I'm just tryin to do
what's best
Baskı çok fazla adamım, sadece en iyi olanı yapmaya çalışıyorum

And I try, sit alone and I cry
Ve çabalıyorum, yalnız başıma oturup ağlıyorum

Yo I won't tell no lie, not a moment goes by
Hey, hiç yalan söylemeyeğim, bir dakika bile geçmiyor
ki

That I don't pray to the sky, please I'm beggin you
God
Gökyüzüne dua etmeyeyim, lütfen sana yalvarıyorum
tanrım

Please don't let me be pigeon holdin no regular job
Lütfen düzenli bir işi olmayan saf biri olmama izin
verme

Yo I hope you can hear me homie wherever you are
Hey, umarım beni duyabilirsin ahbap, her neredeysen

Yo I'm tellin you dawg I'm bailin this trailer
tomorrow
Hey sana söylüyorum dostum, yarın bu karavandan kurtuluyorum

Tell my mother I love her, kiss baby sister goodbye
Anneme onu sevdiğimi söyleyip, kız kardeşime veda öpücüğü vereceğim

Say whenever you need me baby, I'm never too far
Bana ne zaman ihtiyacın olursa bebeğim, asla çok uzakta değilim diyeceğim

But yo I gotta get out there, the only way I know
Ve hey, buradan gitmeliyim, bildiğim tek yol

And I'ma be back for you, the second that I blow
Ve patladığım anda senin için geri geleceğim

On everything I own, I'll make it on my own
Sahip olduğum herşeyi kendim kazanacağım

Off to work I go, back to this 8 Mile Road
İşe gitmek için çıkıyorum, yine bu 8 Mile yoluna

[Chorus]

[Eminem]
You gotta live it to feel it, you didn't you wouldn't
get it
Bunu hissetmen için yaşaman lazım, yaşamadıysan sahip
olamazsın

Or see what the big deal is, why it wasn't the
skillest
Ya da büyük olayın ne olduğunu göremezsin, ve neden en
iyisi değildi

To be walkin this borderline of Detroit city limits
Detroit’in şehir sınırlarında yürüyor olmak

It's different, it's a certain significance, a
certificate of authenticity, you'd never even see
Bu farklı, bu kesinlike önemli, orjinallik
sertifikası, asla görmeyi bile başaramazdın

But it's everything to me, it's my credibility
Ama bu benim herşeyim, benim güvenilirliğim

You never seen heard smelled or met a real MC
Hiç gerçek bir MC* yi görmedin, duymadın, koklamadın
ve tanımadın

Who's incredible upon the same pedestal as me
Aynı sütunun üzerinde benim kadar inanılmaz olan

But yet I'm still unsigned, havin a rough time
Ama hala işsizim, zor bir dönem geçiriyorum

Sit on the porch with all my friends and kick dumb
rhymes
Sundurmada tüm arkadaşlarımla oturup aptal kafiyeler
yapıyorum

Go to work and serve MC's in the lunchline
İşe gidip öğlen yemeği kuyruğundaki MC’lere hizmet
ediyorum

But when it comes crunch time, where do my punchlines
go
Ama dönüm noktası geldiğinde, yumruk gibi dizelerim
nereye gidiyor

Who must I show, to bust my flow
Kime göstermeliyim, flow larımı patlatmak için

Where must I go, who must I know
Nereye gitmeliyim, kimi tanımalıyım

Or am I just another crab in the bucket
Yoksa sadece kovadaki başka bir yengeç miyim

Cause I ain't havin no luck with this little Rabbit so
fuck it
Çünkü bu küçük Tavşan la hiç şansım yok, öyleyse
s.ktir et onu

Maybe I need a new outlet, I'm startin to doubt shit
Belki başka bir çıkış yerine ihtiyacım var, bu b.ktan
şüphe etmeye başlıyorum

I'm feelin a little skeptical who I hang out with
Kiminle takıldığım konusunda biraz şüpheci
hissediyorum

I look like a bum, yo my clothes ain't about shit
Bir k.ç gibi görünüyorum, kıyafetlerim bu. b.kla
ilgili değil

If the Salvation Army tryin to salvage an outfit
Eğer Kurtuluş Ordusu bir kıyafeti kurtarmaya
çalışıyorsa

And it's cold, tryin to travel this road
Ve hava soğuk, bu yolda seyahat etmeye çalışırken

Plus I feel like I'm on stuck in this battlin mode
Artı bu savaş modunda takılıp kalmışım gibi
hissediyorum

My defenses are so up, but one thing I don't want
Gardım tamamen düştü, ama istemediğim bir şey

Is pity from no one, the city is no fun
Birinin bana acıması, şehir hiç eğlenceli değil

There is no sun, and it's so dark
Güneş yok, ve çok karanlık

Sometimes I feel like I'm just bein pulled apart
Bazen uzaklara çekiliyormuşum gibi hissediyorum

I'm torn in my limbs, by each one of my friends
Arkadaşlarımın her biri tarafından, kol ve
bacaklarımdan ayrılıyorum

It's enough to make me just wanna jump out of my skin
Bu derimi yırtıp çıkmak istemem için yeterli

Sometimes I feel like a robot, sometimes I just know
not
Bazen bir robot gibi hissediyorum, bazen bilmiyorum

What I'm doin I just blow, my head is a stove top
Ne yaptığımı, sadece patlıyorum, kafam sobanın üstü
gibi

I just explode, the kettle gets so hot
İnfilak ediyorum, çaydanlık çok ısınıyor

Sometimes my mouth just overloads the ass that I don't
got
Bazem ağzım sahip olmadığım k.çı aşırı yüklüyor

But I've learned, it's time for me to U-turn
Ama öğrendim, benim için U-dönüşü yapma zamanı

Yo it only takes one time for me to get burned
Hey sadece tek seferde yanıyorum

Ain't no fallin no next time I meet a new girl
Bundan sonra yeni bir kızla tanıştığım zaman
yıkılmayacağım

I can no longer play stupid or be immature
Artık aptalı oynayamam ve çocukça davranamam

I got every ingredient, all I need is the courage
Tüm muhteviyata sahibim, tek ihtiyacım olan cesaret

Like I already got the beat, all I need is the words
Tempo şimdiden başlamış gibi, tek ihtiyacım olan
sözler

Got the urge, suddenly it's a surge
Dürtüye sahibim, birden bu bir dalgalanma

Suddenly a new burst of energy is occurred
Birden yeni bir enerji patlaması gerçekleşti

Time to show these free world leaders the three and a
third
Bu Özgür Dünya nın liderlerine 313 ün ne olduğunu
gösterme zamanı

I am no longer scared now, I'm free as a bird
Artık korkmuyorum, bir kuş kadar özgürüm

Then I turn and cross over the median curb
Sonra dönüp yolun ortasındaki engelin üzerinden
geçiyorum

Hit the verbs and all you see is a blur from 8 Mile
Road
Can alıcı noktalara değiniyorum ve tek gördüğün 8 Mile
Yolu’ndan bir karaltı

Nakarat

MC* : Microphone Controller( Rapçiler için kullanılan
bir terim)
__________________
35aNiL is offline   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 24-10-2005, 16:52   #7 (permalink)
Yarbay
 
35aNiL's Avatar
 
Giriş Tarihi: 30-08-2005
Mesajlar: 959
Rep Gücü: 112
Rep Puanı : 26165
35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz
Varsayılan

8 Mile

Sometimes I just feel like, quittin I still might
Bazen bırakıp gidesim geliyor, hala bırakabilirim

Why do I put up this fight, why do I still write
Neden bu savaşı veriyorum, neden hala yazıyorum

Sometimes it's hard enough just dealin with real life
Bazen sadece gerçek hayatla uğraşmak bile yeteri kadar
zor

Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics
Bazen sahneye zıplayıp mikrofonların canına okumak
istiyorum

And show these people what my level of skill's like
Ve bu insanlara beceri düzeyimin nasıl olduğunu
göstermek istiyorum

But I'm still white, sometimes I just hate life
Ama hala beyazım, bazen hayattan nefret ediyorum

Somethin ain't right, hit the brake lights
Birşeyler yolunda değil, trafik lambasına çarptım

Facing this stage fright, drawin a blank like
Sahne korkusuyla yüzleşmek, böyle bir boşluk bırakıyor

Da-duh-duh-da-da, it ain't my fault
Da-duh-duh-da-da, bu benim hatam değil

Cry-ing eye balls, my inside crawl
Göz kürelerim ağlıyor , içim ürperiyor

And I clam up (wham) I just slam shut
Ve gıkımı çıkarmıyorum, sadece çenemi çat diye
kapatıyorum

I just can't do it, my whole manhood's
Yapamıyorum işte, bütün erkekliğim

Just been stripped, I have just been evict
Biraz once soyuldu, biraz once tahliye edildim

So I must in get hope to bust in, split
Bu yüzden tekrar hapse girip, dış dünyadan
ayrılmalıyım

Man fuck this shit yo, I'm goin the fuck home
Dostum s.ktir et bu b.ku, lanet evime gidiyorum

World on my shoulders as I run back to this 8 Mile
Road
Tekrar 8 mile yoluna doğru seyrederken dünya
omuzlarımda

Nakarat

I'm a man, I'ma make a new plan
Ben bir erkeğim, yeni bir plan yapacağım

Time for me to just stand up, and travel new land
Benim için ayağa kalkma ve yeni bir diyara yolculuk
etme zamanı

Time for me to just take matters into my own hands
Gerçekten dizginleri elime alma zamanı

Once I move on from these tracks man I'ma never look
back
Bu izlerden ilerledikten sonra dostum, asla geriye
bakmayacağım

(8 Mile Road) And I'm gone, I know right where I'm
goin
(8 Mile Yolu) Ve ben çıktım, nereye gittiğimi
biliyorum

Sorry momma I'm grown, I must travel alone
Üzgünüm anne ben büyüdüm, yalnız seyahat etmeliyim

Ain’t gonna follow no footsteps I'm makin my own
Hiç bir ayak izini takip etmeyeceğim, ben
kendiminkileri yapıyorum

Only way that I know how to escape from this 8 Mile
Road
8 Mile Yolu’ndan kaçmanın bildiğim tek yolu

[Eminem]
I'm walkin these train tracks, tryin to regain back
Bu tren raylarında yürüyorum, geri kazanmaya
çalışıyorum

The spirit I had 'fore I go back to the same crap
Tekrar aynı saçmalığa gitmeden önce sahip olduğum
ruhumu

To the same plant, in the same pants
Aynı fabrikaya, ve aynı pantolonla

Tryin to chase rap, gotta move ASAP
Rap’i kovalamaya çalışıyorum, en kısa zamanda harekete
geçmeliyim

And get a new plan, momma's got a new man
Ve yeni bir plan yapmalıyım , annemin yeni bir erkeği
var

Poor little baby sister, she don't understand
Zavallı küçük kız kardeşim, anlamıyor

Sits in front of the TV, buries her nose in the pad
TV karşısında oturup, burnunu yastığa gömüyor

And just colors until the crayon gets dull in her hand
Ve elindeki renkli kalem sönükleşene kadar çiziyor

While she colors her big brother and mother and dad
Büyük ağabeyini, annesini ve babasını çizerken

Ain't no tellin what really goes on in her little head
Minik kafasında gerçekten neler olduğunu hiç
söylemiyor

Wish I could be the daddy that neither one of us had
Keşke ikimizin de sahip olamadığı baba olabilseydim

But I keep runnin from somethin I never wanted so bad!
Ama herşeyden fazla istediğim şeyden kaçmaya devam ediyorum

Sometimes I get upset, cause I ain't blew up yet
Bazen üzülüyorum, çünkü henüz patlamadım

It's like I grew up, but I ain't grow these two nuts yet
Büyüdüm gibi, ama hala cesaretimi toplayamadım

Don't gotta rep my step, don't got enough pep
Adımlarımı tekrarlamamalıyım, yeteri kadar enerjim yok

The pressure's too much man, I'm just tryin to do
what's best
Baskı çok fazla adamım, sadece en iyi olanı yapmaya çalışıyorum

And I try, sit alone and I cry
Ve çabalıyorum, yalnız başıma oturup ağlıyorum

Yo I won't tell no lie, not a moment goes by
Hey, hiç yalan söylemeyeğim, bir dakika bile geçmiyor
ki

That I don't pray to the sky, please I'm beggin you
God
Gökyüzüne dua etmeyeyim, lütfen sana yalvarıyorum
tanrım

Please don't let me be pigeon holdin no regular job
Lütfen düzenli bir işi olmayan saf biri olmama izin
verme

Yo I hope you can hear me homie wherever you are
Hey, umarım beni duyabilirsin ahbap, her neredeysen

Yo I'm tellin you dawg I'm bailin this trailer
tomorrow
Hey sana söylüyorum dostum, yarın bu karavandan kurtuluyorum

Tell my mother I love her, kiss baby sister goodbye
Anneme onu sevdiğimi söyleyip, kız kardeşime veda öpücüğü vereceğim

Say whenever you need me baby, I'm never too far
Bana ne zaman ihtiyacın olursa bebeğim, asla çok uzakta değilim diyeceğim

But yo I gotta get out there, the only way I know
Ve hey, buradan gitmeliyim, bildiğim tek yol

And I'ma be back for you, the second that I blow
Ve patladığım anda senin için geri geleceğim

On everything I own, I'll make it on my own
Sahip olduğum herşeyi kendim kazanacağım

Off to work I go, back to this 8 Mile Road
İşe gitmek için çıkıyorum, yine bu 8 Mile yoluna

[Chorus]

[Eminem]
You gotta live it to feel it, you didn't you wouldn't
get it
Bunu hissetmen için yaşaman lazım, yaşamadıysan sahip
olamazsın

Or see what the big deal is, why it wasn't the
skillest
Ya da büyük olayın ne olduğunu göremezsin, ve neden en
iyisi değildi

To be walkin this borderline of Detroit city limits
Detroit’in şehir sınırlarında yürüyor olmak

It's different, it's a certain significance, a
certificate of authenticity, you'd never even see
Bu farklı, bu kesinlike önemli, orjinallik
sertifikası, asla görmeyi bile başaramazdın

But it's everything to me, it's my credibility
Ama bu benim herşeyim, benim güvenilirliğim

You never seen heard smelled or met a real MC
Hiç gerçek bir MC* yi görmedin, duymadın, koklamadın
ve tanımadın

Who's incredible upon the same pedestal as me
Aynı sütunun üzerinde benim kadar inanılmaz olan

But yet I'm still unsigned, havin a rough time
Ama hala işsizim, zor bir dönem geçiriyorum

Sit on the porch with all my friends and kick dumb
rhymes
Sundurmada tüm arkadaşlarımla oturup aptal kafiyeler
yapıyorum

Go to work and serve MC's in the lunchline
İşe gidip öğlen yemeği kuyruğundaki MC’lere hizmet
ediyorum

But when it comes crunch time, where do my punchlines
go
Ama dönüm noktası geldiğinde, yumruk gibi dizelerim
nereye gidiyor

Who must I show, to bust my flow
Kime göstermeliyim, flow larımı patlatmak için

Where must I go, who must I know
Nereye gitmeliyim, kimi tanımalıyım

Or am I just another crab in the bucket
Yoksa sadece kovadaki başka bir yengeç miyim

Cause I ain't havin no luck with this little Rabbit so
fuck it
Çünkü bu küçük Tavşan la hiç şansım yok, öyleyse
s.ktir et onu

Maybe I need a new outlet, I'm startin to doubt shit
Belki başka bir çıkış yerine ihtiyacım var, bu b.ktan
şüphe etmeye başlıyorum

I'm feelin a little skeptical who I hang out with
Kiminle takıldığım konusunda biraz şüpheci
hissediyorum

I look like a bum, yo my clothes ain't about shit
Bir k.ç gibi görünüyorum, kıyafetlerim bu. b.kla
ilgili değil

If the Salvation Army tryin to salvage an outfit
Eğer Kurtuluş Ordusu bir kıyafeti kurtarmaya
çalışıyorsa

And it's cold, tryin to travel this road
Ve hava soğuk, bu yolda seyahat etmeye çalışırken

Plus I feel like I'm on stuck in this battlin mode
Artı bu savaş modunda takılıp kalmışım gibi
hissediyorum

My defenses are so up, but one thing I don't want
Gardım tamamen düştü, ama istemediğim bir şey

Is pity from no one, the city is no fun
Birinin bana acıması, şehir hiç eğlenceli değil

There is no sun, and it's so dark
Güneş yok, ve çok karanlık

Sometimes I feel like I'm just bein pulled apart
Bazen uzaklara çekiliyormuşum gibi hissediyorum

I'm torn in my limbs, by each one of my friends
Arkadaşlarımın her biri tarafından, kol ve
bacaklarımdan ayrılıyorum

It's enough to make me just wanna jump out of my skin
Bu derimi yırtıp çıkmak istemem için yeterli

Sometimes I feel like a robot, sometimes I just know
not
Bazen bir robot gibi hissediyorum, bazen bilmiyorum

What I'm doin I just blow, my head is a stove top
Ne yaptığımı, sadece patlıyorum, kafam sobanın üstü
gibi

I just explode, the kettle gets so hot
İnfilak ediyorum, çaydanlık çok ısınıyor

Sometimes my mouth just overloads the ass that I don't
got
Bazem ağzım sahip olmadığım k.çı aşırı yüklüyor

But I've learned, it's time for me to U-turn
Ama öğrendim, benim için U-dönüşü yapma zamanı

Yo it only takes one time for me to get burned
Hey sadece tek seferde yanıyorum

Ain't no fallin no next time I meet a new girl
Bundan sonra yeni bir kızla tanıştığım zaman
yıkılmayacağım

I can no longer play stupid or be immature
Artık aptalı oynayamam ve çocukça davranamam

I got every ingredient, all I need is the courage
Tüm muhteviyata sahibim, tek ihtiyacım olan cesaret

Like I already got the beat, all I need is the words
Tempo şimdiden başlamış gibi, tek ihtiyacım olan
sözler

Got the urge, suddenly it's a surge
Dürtüye sahibim, birden bu bir dalgalanma

Suddenly a new burst of energy is occurred
Birden yeni bir enerji patlaması gerçekleşti

Time to show these free world leaders the three and a
third
Bu Özgür Dünya nın liderlerine 313 ün ne olduğunu
gösterme zamanı

I am no longer scared now, I'm free as a bird
Artık korkmuyorum, bir kuş kadar özgürüm

Then I turn and cross over the median curb
Sonra dönüp yolun ortasındaki engelin üzerinden
geçiyorum

Hit the verbs and all you see is a blur from 8 Mile
Road
Can alıcı noktalara değiniyorum ve tek gördüğün 8 Mile
Yolu’ndan bir karaltı

Nakarat

MC* : Microphone Controller( Rapçiler için kullanılan
bir terim)
__________________
35aNiL is offline   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 24-10-2005, 16:53   #8 (permalink)
Yarbay
 
35aNiL's Avatar
 
Giriş Tarihi: 30-08-2005
Mesajlar: 959
Rep Gücü: 112
Rep Puanı : 26165
35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz
Varsayılan

Hailie's Song

Yo I can't sing…but I feel like singing
Hey söyleyemiyorum…ama söylemek istiyorum

I want to fuckin' sing…cuz I'm happy…yea…I'm happy
Lanet şarkıyı söylemek istiyorum…çünkü mutluyum…evet mutluyum

I got my baby back…yo…check it out...
Bebeğimi geri aldım…hey…dinle…

Somedays I sit staring out the window, watchin' this world pass me by
Bazı günler oturup pencereden dışarı bakarım, dünyanın akıp gitmesini izlerim

Sometimes I think there's nothin' to live for. I almost break down and cry.
Bazen yaşamaya değer hiçbir şey olmadığını düşünürüm. Neredeyse kendime hakim olamayıp ağlarım

Sometimes I think I'm crazy. I'm crazy, oh so crazy.
Bazen deli olduğumu düşünürüm. Deliyim, oh çok deliyim

Why am I here? Am I just wasting my time?
Neden buradayım? Sadece vaktimi boşa mı harcıyorum?

But then I see my baby, suddenly I'm not crazy
Ama sonra bebeğimi görürüm, aniden deli değilim

It all makes sense when I look into her eyes
Gözlerinin içine baktığım zaman her şey anlam kazanır

Nakarat :

[ Cuz sometimes it feels like the world's on my shoulders
Çünkü bazen dünya omuzlarımdaymış gibi geliyor

Everyone's leaning on me
Herkes üzerimde baskı kuruyor

Cuz sometimes it feels like the world's almost over
Çünkü bazen dünya neredeyse sona ermiş gibi geliyor

But then she comes back to me.
Ama sonra o bana geri dönüyor ]

My baby girl keeps getting' older, I watch her grow up with pride
Küçük kızım büyümeye devam ediyor, yetişmesini gururla seyrediyorum

People make jokes cuz they don't understand me, they just don't see my real side
İnsanlar alay ediyor çünkü beni anlamıyorlar, benim gerçek tarafımı görmüyorlar

I act like shit don't phase me, inside it drives me crazy
Bu b.k beni etkilemiyormuş gibi davranıyorum, içimde beni deliye çeviriyor

My insecurities could eat me alive
Güvensizliğim beni canlı canlı yiyebilir

But then I see my baby, suddenly I'm not crazy
Ama sonra bebeğimi görürüm, aniden deli değilim

It all makes sense when I look in her eyes.
Gözlerinin içine baktığımda her şey anlam kazanır

Nakarat

Man, if I could sing, I'd keep singin' this song to my daughter
Adamım, eğer söyleyebilseydim, kızıma bu şarkıyı söyleyeme devam ederdim

If I could hit the notes, I'd blow something as long as my father
Eğer notaları bulabilseydim,

To show her how I feel about her
Kızıma, ona karşı nasıl hissettiğimi göstermek için

How proud I am that I got her
Ona sahip olduğum için ne kadar gururlu olduğumu

God, I'm a daddy, I'm so glad that her mom didn't *censored* (want her)
Tanrım, ben bir babayım, annesi onu *sansürlü* (istemediği için) çok memnunum

Now you probably get this picture from my public persona
Genelde büründüğüm kişilikten muhtemelen gördüğün resim

That I'ma pistol packin' drug addict who bags on his mama
Benim tabanca taşıyan ve annesine sataşan bir uyuşturucu bağımlısı olduğum

But I wanna to just take this time out to be perfectly honest
Ama tamamen dürüst olmak için sadece bu molayı almak istiyorum

Cuz there's a lot of shit I keep bottled that hurts deep inside of my soul
Ama sakladığım ve ruhumun derinliklerini acıtan birçok b.k var

And just know that I grow colder the older I grow
Ve sadece bil ki yaşlandıkça daha da soğuyorum

This boulder on my shoulder gets heavy and harder to hold,
Omuzlarımdaki bu kaya ağırlaşıyor ve tutması daha zorlaşıyor

And this load is like the weight of the world, and I think my neck is breakin'
Ve bu yük dünya kadar ağır, ve sanırım boynum kırılıyor

Should I just give up or try to live up to these expectations?
Sadece pes mi etmeliyim yoksa bu beklentilere karşılık vererek yaşamalı mıyım?

Now look, I love my daughter more than life in itself
Şimdi bak, kızımı hayatta her şeyden çok seviyorum

But I got a wife that's determined to make my life livin' hell
Ama hayatımı cehenneme çevirmeye kararlı bir karım var

But I handle it well, given the circumstances I'm dealt
Ama altından iyi kalkıyorum, koşullara bakıldığında anlaştım

So many chances, man, it's too bad - could have had someone else
Çok fazla ihtimal var, dostum, bu çok kötü- başka birini bulabilirdim

But the years that I've wasted is nothing to the tears that I've tasted
Ama harcadığım yıllar tattığım gözyaşlarının yanında hiçbir şey

So here's what I'm facin'…3 felonies, 6 years of probation
İşte yüzleştiğim şey... 3 ağır suç, 6 yıl gözaltı

I've went to jail for this woman, I've been to bat for this woman
Bu kadın yüzünden hapse girdim, bu kadın yüzünden sopa yedim

I've taken bats to people's backs, bent over backwards for this woman
Birilerinin sırtına sopayla vurdum, bu kadın için canımı dişime taktım

Man, I should have seen it coming
Dostum, bunun gelişini görmeliydim

What did I stick my penis up in?
Penisimi neye bulaştırdım?

Wouldn't have ripped the pre-nup up if I'da seen what she was fuckin.'
Neyi becerdiğini görmüş olsaydım evlilik sözleşmesini yırtmazdım

But fuck it, it's over. There's no more reason to cry no more
Ama s....r et, artık bitti. Artık ağlamak için başka neden yok

I got my baby, baby the only lady that I adore(Hailie).
Bebeğimi aldım, bebeğim, taptığım tek bayan(Hailie)

So sayonara, try tommorra, nice to know ya
O yüznde sayanora, yarın dene, seni tanımak güzeldi

Our baby's traveled back to the arms of her rightful owner
Bebeğimiz yasal sahibinin kollarına geri döndü

And suddenly it seems like my shoulder blades have just shifted
Ve aniden öyle görünüyor ki kürek kemiklerim değişti

It's like the greatest gift you could get. The weight has been lifted
Bu alabileceğin en harika hediye gibi. Ağırlık kalktı

And now it don't feel like the world's on my shoulders
Ve şimdi dünya omuzlarımdaymış gibi gelmiyor

Everyone's leaning on me
Herkes üzerimde baskı kuruyor

Cuz my baby knows that her dad is a soldier
Çünkü kızım babasının bir asker olduğunu biliyor

Nothing can take her from me
Hiçbir şey onu benden alamaz

Told you I can't sing..Oh well... I tried...
Dedim ya söyleyemiyorum...Oh peki... Denedim

Hailie, remember when I said if you ever need anything, Daddy would be right there?
Hailie, hatırlıyor musun eğer bir şeye ihtiyacın olursa ,Baba hemen yanında olacak demiştim

Guess what? Daddy's here, and I ain't going nowhere, baby. I love you…(kiss)
Bil bakalım...Baba burada, hiçbir yere gitmiyorum, bebeğim. Seni seviyorum...(muck)
__________________
35aNiL is offline   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 24-10-2005, 16:55   #9 (permalink)
Yarbay
 
35aNiL's Avatar
 
Giriş Tarihi: 30-08-2005
Mesajlar: 959
Rep Gücü: 112
Rep Puanı : 26165
35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz
Varsayılan

Kim

[Eminem]
Aww look at daddy's baby girl
Heyy bakin su babanin tatli kizina

That's daddy baby
Bak kizim bu baba!

Little sleepy head
Kucuk uykulu kafa

Yesterday I changed your diaper
Dun senin altını değiştirdim

Wiped you and powdered you
Seni pudralayip kıçını sildim

How did you get so big?
Sen ne cabuk büyüdün böyle

Can't believe it now your two
İki yaşına geldiğine inanamıyorum

Baby you're so precious
O kadar değerlisin ki bebişim

Daddy's so proud of you
Baba seninle gurur duyuyor

Sit down bitch
Otur kaltak !!

If you move again I'll beat the shit out of you
Kimildarsan suratini dagitirim senin !!!

(Eminem as Kim)
(Eminem Kim Rolunde)

(Okay)
(Tamam)

Don't make me wake this baby
Uyandirtma bana su cocugu

She don't need to see what I'm about to do
Birazdan yapacaklarımı görmesi gerekmez

Quit crying bitch, why do you always make me shout at you?
Kes ağlamayi kaltak !! Neden hep beni bagirttiriyorsun??

How could you just leave me and love him out the blue?
Nasıl beni bırakıp da birdenbire onu sevebildin?

Oh, what's a matter Kim?
Oh, ne oldu Kim?

Am I too loud for you?
Sesim biraz fazla mi geldi??

Too bad bitch, your gonna finally hear me out this time
Cok kötü o....u, sonunda beni duyabileceksin bu sefer

At first, I'm like all right
İlk kez kendimi bu kadar iyi hissediyorum

You wanna throw me out? That's fine!
Beni dışarı mı atmak istiyorsun ? İyi..!

But not for him to take my place, are you out you're mind?
Ama benim yerime o geçsin diye değil! Delirdin mi sen??

This couch, this TV, this whole house is mine!
Bu kanepe , bu TV, bu ev tamamen benim '!

How could you let him sleep in our bed?
O herifin yatağımızda yatmasına nasıl izin verebildin??!

Look at Kim
Bak Kim !!

Look at your husband now!
Bak şimdi kocana !!

(NO!)
(HAYIR !)

I said look at him!
Bak ona dedim !

He ain't so hot now is he?
Simdi pek de atesli degil oyle degil mi?

Little punk!
Kucuk serseri..

(WHY ARE YOU DOING THIS?)
(BUNU NEDEN YAPIYORSUN?)

Shut the fuck up!
Kapa çeneni !

(YOU'RE DRUNK! YOU'RE NEVER GOING TO GET AWAY AT THIS!)
(SARHOSSUN ! BU ISTEN KENDINI SIYIRAMAYACAKSIN!)

You think I give a fuck?
Umrumda mı sanıyorsun?

Come on we're going for a ride bitch
Hadi kaltak biraz gezeceğiz

(NO!)
(HAYIR)

Sit up front
Otur ön tarafa !

(WELL I CAN'T JUST LEAVE HAILIE ALONE, WHAT IF SHE WAKES UP?)
(HAILIE'YI YALNIZ BIRAKAMAM YA UYANIRSA ?)

We'll be right back
Hemen döneriz

Well I will you'll be in the trunk
Yani ben dönerim, sen bagajda olacaksın !

Nakarat : x2

[ So long, bitch you did me so wrong
Uzun zamandir, kaltak bana çok yanlış yaptın

I don't wanna go on
Artık devam etmek istemiyorum

Living in this world without you
Bu dunyada sensiz yaşayacağım ]

You really fucked me Kim
Beni gercekten mahvettin Kim !

You really did a number on me
Bana gercekten iyi numara ettin !

Never knew me cheating on you would come back to haunt me
Seni aldatmamın gelip beni ziyaret edeceğini asla bilemedim !

But we was kids then Kim, I was only 18
Ama o zaman çocuktuk Kim, sadece 18 yaşındaydım !

That was years ago
Bu yıllar önceydi !!

I thought we wiped the slate clean
Beyaz bir sayfa açtığımız sanmıştım

That's fucked up!
Bu berbat !

(I LOVE YOU!)
(SENI SEVIYORUM)

Oh God my brain is racing
Oh tanrım başım çatlıyor !!!

(I LOVE YOU!)
(SENI SEVIYORUM)

What are you doing?
Ne yapıyorsun?

Change the station I hate this song!
Degistir kanali sevmiyorum bu sarkiyi !!

Does this look like a big joke?
Sence butun bunlar büyük bir şaka mı?

(NO!)
(HAYIR)

There's a four year old boy lyin' dead with a slit throat
Boğazı kesik yatan, 4 yaşında bir oğlan var !

In your living room, ha-ha
Oturma odanda, Hahah !!!

What you think I'm kiddin' you?
Sana saka yaptigimi mi sanmistin ?

You loved him didn't you?
Onu sevmistin degil mi?

(NO!)
( HAYIR )

Bullshit you bitch don't fucking lie to me
Saçmalık, yalan soylemeyi kes o....u !

What the fuck's this guy's problem on the side of me?
Ne derdi var bu herifin benimle?

Fuck you asshole, yeah bite me
S....r git g.t !! Hadi ısır beni !!!

Kim, KIM!
Kim, KIM !!!

Why don't you like me?
Neden sevmiyorsun beni?

You think I'm ugly don't you
Sence ben çirkinim değil mi?

(It's not that!)
(Sorun o değil! )

No you think I'm ugly
Hayır !! Sence ben çirkinim !!

(BABY)
( BEBEGIM )

Get the fuck away from me, don't touch me
Bendek uzak dur ! Dokunma bana !

I HATE YOU! I HATE YOU!
SENDEN NEFRET EDIYORUM !! NEFRET EDIYORUM !!

I SWEAR TO GOD I HATE YOU
TANRI SAHIDIM OLSUN KI SENDEN NEFRET EDIYORUM !!

OH MY GOD I LOVE YOU
OH TANRIM ? SENI SEVIYORUM !!

How the fuck could you do this to me?
Bu b.ku bana nasil yapabildin???

(SORRY!)
(ÖZÜR DİLERİM)

How the fuck could you do this to me?
Bu boku bana nasıl yapabildin??!!!

Nakarat (2x)

Come on get out
Hadi çık dışarı !!!!

(I CAN'T I'M SCARED)
(YAPAMAM, KORKUYORUM )

I said get out bitch!
Cik dedim o....u !!

(LET GO OF MY HAIR, PLEASE DON'T DO THIS BABY)
( BIRAK SAÇIMI, LÜTFEN BUNU YAPMA BEBEĞİM )

(PLEASE I LOVE YOU, LOOK WE CAN JUST TAKE HAILIE AND LEAVE)
(LÜTFEN, SENI SEVIYORUM, HAILIE'YI DE ALIP GIDEBILIRIZ)

Fuck you, you did this to us
Canın cehenneme !! bunu bize sen yaptın

You did it, it's your fault
Sen yaptın, bu senin hatan !!

Oh my God I'm crackin' up
Oh tanrım kafayı yiyorum !!!

Get a grip Marshall
Kendine gel Marshall !

Hey remember the time we went to Brian's party?
Hatırlıyor musun Brian'ın partisine gidişimizi ?

And you were like so drunk that you threw up all over Archie
Sarhoş olup Archie'nin üzerine kusmuştun !!

That was funny wasn't it?
Bu komikti öyle değil mi?

(YES!)
( EVET )

That was funny wasn't it?
Bu komikti öyle değil mi?

(YES!)
( EVET )

See it all makes sense, doesn't it?
İşte her şey mantıklı, değil mi?

You and your husband have a fight
Sen ve kocan kavga ediyorsunuz

One of you tries to grab a knife
Biriniz eline bir bıçak geçirmeye çalışıyor

And during the struggle he accidentally gets his Adam's apple sliced
Ve kavga sırasında kazara adamın gırtlağı kesiliyor

(NO!)
( HAYIR ! )

And while this is goin' on
Bunlar olurken

His son just woke up and he just walks in
Oğlu uyanmış ve odaya giriyor

She panics and he gets his throat cut
Kadın da paniğe kapılıyor ve çocuğun da boğazı kesiliyor

(OH MY GOD!)
(TANRIM HAYIR!)

So now they both dead and you slash your own throat
Simdi ikisi de öldü ve sen kendi boğazını kesiyorsun

So now it's double homicide and suicide with no note
Artık bu çifte cinayet ve notsuz bir intihar !

I should have known better when you started to act weird
Garip davranislarin başladığında anlamalıydım

We could've...HEY! Where you going? Get back here!
Aslında biz.. DUR Nereye gidiyorsun? Geri dön!

You can't run from me Kim
Benden kaçamazsın Kim,

It's just us, nobody else!
Sadece biz varız, başka kimse yok!

You're only making this harder on yourself
Sadece kendin için daha zorlaştırıyorsun !

Ha! Ha! Got'cha!
Haha işte yakalandın !

(AHH!)
( AHHH )

Ha! Go ahead yell!
Hadi bağır simdi !

Here I'll scream with you!
Hatta ben de yardım edeyim :

AH SOMEBODY HELP!
AH BİRİ YARDIM ETSİN !!!

Don't you get it bitch, no one can hear you?
Anlamıyor musun kaltak kimse duyamaz seni !

Now shut the fuck up and get what's comin to you
Şimdi çeneni kapa ve kaderine razı ol..!

You were supposed to love me
Gerçekten sevmeliydin beni !

{*KIM CHOKING*}
(*KIM BOGULMAKTADIR*)

NOW BLEED! BITCH BLEED!
GEBER SIMDI ! GEBER KALTAK !

BLEED! BITCH BLEED! BLEED!
GEBER KALTAK !! GEBER GEBER !!

Nakarat (2x)
__________________
35aNiL is offline   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 24-10-2005, 16:56   #10 (permalink)
Yarbay
 
35aNiL's Avatar
 
Giriş Tarihi: 30-08-2005
Mesajlar: 959
Rep Gücü: 112
Rep Puanı : 26165
35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz35aNiL Beni kesseler acımaz
Varsayılan

Superman

Oooooh, you high baby?
Oooooh, kafan iyi mi bebeğim?

Yaaahhh
Eveeeet

Yah?
Evet?

Talk to me
Konuş benimle

You want me to tell you something?
Sana bir şey anlatmamı mı istiyorsun?

Uh
He-he

I know what you want to hear
Ne duymak istediğini biliyorum

Nakarat A

[ Cuz, I know you want me baby, I think I want you too
Çünkü, beni istediğini biliyorum bebeğim, sanırım ben de seni istiyorum

I think I love you baby, "I think I love you too"
Sanırım seni seviyorum bebğim, "Sanırım ben de seni seviyorum"

I'm here to save you girl, come be in Shady's world
Seni kurtarmak için burdayım bebeğim, gel Shady'nin dünyasında ol

I want to grow together, let's let our love unfurl
Birlikte büyümek istiyorum, bırakalım aşkımız yelken açsın

You know you want me baby, you know I want you too
Beni istediğini biliyorum bebeğim, benim de seni istediğimi biliyorsun

They call me superman, I'm here to rescue you
Bana süpermen derler, seni kurtarmak için burdayım

I want to save you girl, come be in Shady's world
Seni kurtarmak istiyorum bebek, gel Shady'nin dünyasında ol

"Ooooh boy you drive me crazy," Bitch you make me hurl...
"Ooooh çocuk beni çılgına çeviriyorsun" Kaltak kusmama neden oluyorsun ]

They call me superman, leap tall hoes in a single bound
Bana süpermen derler, tek sıçramayla uzun fahişelerin üstünden atlarım

I'm single now, got no ring on this finger now
Şu anda bekarım, şu anda parmağımda hiç yüzük yok

I'd never let another chick bring me down, in a relationship
Başka bir pilicin beni düşürmesine asla izin vermem, bir ilişkide

Save it bitch, babysit? You make me sick
Kurtar bunu kaltak, bebek mi bakacaksın? Beni hasta ediyorsun

Superman ain't savin' shit, girl you can jump on Shady's dick
Süpermen bir b.k kurtarmıyor, bebek Shady'nin s.kine zıplayabilirsin

Straight from the hip, cut to the chase
Doğrudan kalçadan, sadede geliyorum

I tell a muthafuckin' slut, to her face
Lanet olası bir o....u ya söylerim, yüzüne karşı

Play no games, say no names
Oyun oynamam, isim söylemem

Ever since I broke up with what's her face
Onun yüzüyle ayrıldığımdan beri

I'm a different man, kiss my ass, kiss my lips, bitch why ask?
Farklı bir adamım, k.çımı öp, dudaklarımı öp, kaltak neden soruyorsun?

Kiss my dick, get my cash? I'd rather have you whip my ass
S.kimi öp, paramı al? Sana k.çımı kamçılatmayı tercih ederim

Don't put out, I'll put you out
Azma, seni kovacağım

Won't get out, I'll push you out
Dışarı çıkmayacağım, seni dışarı iteceğim

Puss blew out, poppin' shit
A.cık söndü, b.k yutuyor

Wouldn't piss on fire to put you out
Seni kovmak için ateşe işemezdim

Am I too nice? Buy you ice?
Çok mu tatlıyım? Sana buz mu alayım?

Bitch if you died, I wouldn't buy you life
Kaltak eğer ölseydin sana yaşam almazdım

What you tryin' to be my new wife? What you Mariah? Fly through twice
Yeni karım mı olmaya çalışıyorsun? Sen Mariah mısın?

prü :

[ But I do know one thing though
Ama yine de bir şeyi bilirim

Bitches, they come they go
O....ular gelir ve gider

Saturday through Sunday, Monday, Monday through Sunday yo
Cumartesi'den Pazar'a ve Pazartesi'ye, Pazartesi'den Pazar'a, hey

Maybe I'll love you one day, maybe we'll someday grow
Belki bir gün seni severim, belki bir gün büyürüz

Till then just sit your drunk ass on that fuckin' runway ho
O zamana kadar sarhoş k.çını şu şanet uçak pistinde tut o....u

Nakara B

[ Cus I can't be your Superman
Çünkü senin Süpermen'in olamam

Can't be your Superman (x defa)
Senin Süpermen'in olamam

Your Superman, your Superman
Süpermen'in, Süpermen'in ]

Verse 2
Don't get me wrong, I love these hoes
Beni yanlış anlamayın, bu o....uları seviyorum

It's no secret, everybody knows
Bu bir sır değil, herkes biliyor

Yeah we fucked, bitch so what
Evet yattık, kaltak ne yani?

That's about as far as your buddy goes
Bu vücudunun gelebileceği en uç nokta

We'll be friends, I'll call you again
Arkadaş olacağız, seni tekrar ararım

I'll chase you around every bar you attend
Gittiğin her barda peşinde olacağım

Never know what kind of car I'll be in
Ne tür bir arabada olacağımı asla bilemezsin

We'll see how much you'll be partying then
Ne kadar parti yaptığını göreceğiz o zaman

You don't want that, neither do I
Bunu istemiyorsun, ben de öyle

I don't want to flip when I see you with guys
Seni erkeklerle gördüğüm zaman fıttırmak istemiyorum

Too much pride, between you and I
Çok fazla gurur, senin ve benim aramda

Not a jealous man, but females lie
Kıskanç biri değilim, ama dişiler yalan söyler

But I guess that's just what sluts do
Ama sanırım fahişeler böyle yapıyor

How could it ever be just us two?
Sadece ikimiz nasıl olabilirdi ki?

I'd never love you enough to trust you
Seni asla sana güvenecek kadar sevmezdim

We just met and I just fucked you
Yeni tanıştık ve seni sadece becerdim

prü

Nakarat A/Nakarat B

Verse 3
First thing you say, "I'm not fazed, I hang around big stars all day
İlk diyeceğin şey, "Etkilenmedim, her gün büyük yıldızlarla geziyorum

I don't see what the big deal is anyways, you're just plain old Marshall to me"
Önemli olan şey ne zaten anlamadım, sadece bana eski Marshall'ı oynuyorsun"

Oooh yah girl run that game, "Hailie Jade, I love that name
Oooh evet bebek, sürdür o oyunu, "Hailie Jade, bu ismi sevdim

Love that tatoo, what's that say?
O dövmeyi sevdim, ne diyor?

Rot in pieces? Uh, that's great"
Rot paramparça? Ah, bu harika"

First off you don't know Marshall, at all
Öncelikle Marshall'ı hiç tanımıyorsun

So grow partial, that's ammo for my arsenal
Bu yüzden taraflı ol, o silah depom için cephane

I'll slap you off that barstool
Seni o bar taburesinden tokatla indireceğim

There goes another lawsuit, leave handprints all across you
Yeni bir dava başlıyor, her tarafında parmak el izi bıraktım

Good Lordy whoadie, you must be gone off that water bottle
Yüce tanrım, pislik, o su şişesinden çıkmış olmalısın

You want what you can't have, ooh girl that's too damn bad
Sahip olamayacağın şeyi istiyorsun, ooh bebek bu çok kötü

Don't touch what you can't grab, end up with two backhands
Tutamadığın şeye dokunma, elimin tersiyle 2 taneyle sonuçlanır

Put anthrax on a tampax, and slap you till you can't stand
Bir orkid üzerine şarbon koyarım, ve seni ayakta duramayana kadar tokatlarım

Girl you just blew your chance, don't mean to ruin your plans
Bebek az önce şansını boşa harcadın, planlarını bozmak istemem

Nakarat A/Nakarat B

Nakart B (x2)
__________________
35aNiL is offline   Alıntı Yaparak Cevapla
Yanıtla


Forum Araçları
Görüntüleme Biçimleri

Gönderme Kuralları
Yeni konular açabilirsiniz --> izin yok
Yanıtlar gönderebilirsiniz --> izin yok
Eklentiler gönderebilirsiniz --> izin yok
Mesajlarınızı düzenleyebilirsiniz --> izin yok

vB koduAçık
SimgelerAçık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık


Saat 12:14.


Powered by vB 3.6.7
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.

Tercüme Eden: ReSSaM

Reklam Vermek için networkreklam@gmail.com Adresine e-mail gönderiniz

For Advertising contact networkreklam@gmail.com




Forum
haber dizi izle dizi

ÜYELER İÇİN YASAL UYARI


Forum alanlarını kullanırken; 3.Şahısların kişilik ve gizlilik haklarını ihlal edici iletiler yazmak, Pornografik görüntüler paylaşmak, Hak sahibinden izin almadan MP3, Film, dizi, video, yazılım gibi eserleri doğrudan paylaşmak, ayrıca ilgili lisans sahibi olmayan sitelere erişim için link paylaşmak hukuka ve yasalara aykırıdır. T.C. yasalarına ve hukuka aykırı olan bu tür paylaşımlar site içerisinde tespit edildiği veya hak sahibi tarafından şikayete konu olduğu takdirde, kullanıcı siteden uzaklaştırılacağı gibi, sistem tarafından tutulan kayıtlar, talepleri halinde yasal mercilere verilebilecektir.

HAK SAHİPLERİNE ve YASAL MAKAMLARA

Sitemiz, hukuka, yasalara, telif haklarına ve kişilik haklarına saygılı olmayı amaç edinmiştir. Sitemiz, 5651 sayılı yasada tanımlanan yer sağlayıcı olarak hizmet vermektedir. İlgili yasaya göre, site yönetiminin hukuka aykırı içerikleri kontrol etme yükümlülüğü yoktur. Bu sebeple, sitemiz uyar ve kaldır prensibini benimsemiştir. Telif hakkına konu olan eserlerin yasal olmayan bir biçimde paylaşıldığını ve yasal haklarının çiğnendiğini düşünen hak sahipleri veya meslek birlikleri, hukukiletisim@gmail.com  mail adresinden bize ulaşabilirler. Buraya ulaşan talep ve şikayetler Hukuk Müşavirimiz tarafından incelenecek, şikayet yerinde görüldüğü takdirde ihlal olduğu düşünülen içerikler sitemizden kaldırılacaktır. Ayrıca, mahkemelerden talep gelmesi halinde hukuka aykırı içerik üreten ve hukuka aykırı paylaşımda bulunan üyelerin tespiti için gerekli teknik veriler sağlanacaktır.

video

bedava porno
1 2 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16 22 23 24 25 29 30 31 32 33 34 35 36 38 39 44 45 46 47 48 50 51 52 53 54 59 66 70 77 78 83 84 85 86 87 88 89 90 92 94 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 113 114 115 116 119 120 124 125 126 127 128 130 131 132 133 134 135 136 137 138 140 141 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 154 159 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 240 249 250 251 253 257 260 267 268 269 270 272 273 274 275 277 278 279 280 281 283 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 306 307 309 310 312 313 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 346 348 349 351 352 353 354 356 357 358 359 360 361 363 364 365 366 367 369 370 371 372 373 374 402 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 435 436 437 438 439 440 441 442 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 503 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 521 522 523 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 539 540 541 542 543 544 545 546 548 549 552